Latein Forum
user_35641
06.10.2005
Anzeigen
Hallo
!
Ich
brauche
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
.
Also
,
1
.
Satz
:
Narrabisne
nobis
nonnulla
de
Graecia
antiqua
?
Ich
habe
raus
:
Wirst
du
uns
Einiges
über
das
alte
Griechenland
erzählen
?
Ich
bin
an
dem
Wort
nonnulla
gestrauchelt
,
heißt
das
wirklich
"
Einiges
"
oder
wie
übersetzt
man
das?
2
.
Satz
:
Imprimis
Athenae
et
litteris
et
divitiis
florebant
.
Ich
habe
raus
:
Besonders
blühte
Athen
sowohl
durch
die
Wissenschaft
,
als
auch
durch
den
Reichtum
.
Es
klingt
aber
irgendwie
so
komisch
,
habe
ich
da
was
falsch
gemacht
und
wenn
ja
, was????
Danke
,
Jase
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
DE
EN
LA
FR
➤
Anzeigen
1
.
Ist
korrekt
.
Das
"
Sammelneutrum
"
benutzen
wir
im
Singular
,
die
Lateiner
im
Plural
.
2
.
Du
hast
"
Athenae
"
uebersehen
;-)
Athen
bluehte
besonders
sowohl
durch
Wissenschaft
als
auch
durch
Reichtum
.
zur Forumseite