Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
(iron.:) fein
fidalgo adj Adjektiv
Tölpel m
(iron. :) espírito m maskulinum engarrafado Substantiv
(iron.:) Wanst m
pança f
Substantiv
(iron.:) Schlingel m
patife m
Substantiv
(iron.:) krächzen
cantarolar
(iron.:) Hausfrau f
gata f femininum borralheira Substantiv
krächzen iron. ironisch
cantarolar iron. ironisch
(iron.:) Schlaumeier m
doutor m
Substantiv
(iron.:) Stockfisch m
fiel amigo m
Substantiv
(Leistung:) tüchtig, großartig (a. iron.)
bravo adj Adjektiv
(Leistung:) tüchtig, großartig (a. iron. )
bravo
heiter
sereno, (lustig) alegre, iron. bonito, (Himmel) limpo,
(iron. :) reizend, heiter
fresco
(iron.:) reizend, heiter
fresco adj Adjektiv
(iron.: Sarg:) Kiste f
Tod
pijama m maskulinum de madeira ugs umgangssprachlich Substantiv
Portuenser m maskulinum iron. ironisch
tripeiro m
iron. ironisch Substantiv
(iron.:) Minitanga m maskulinum (Bra)
fio m maskulinum dental
fig figürlich aufgeschmissen sein
(iron.:) estar bem arranjado fig figürlich
(iron.:) feine(r) Mann m
fidalgo m
Substantiv
ugs umgangssprachlich Engländer m maskulinum iron. ironisch
bife m
iron. ironisch Substantiv
in der Patsche f femininum sitzen Problem , Lebenssituation
(iron.:) estar bem aviado
Wohl bekomm's!
Que lhe preste! iron. ironisch iron. ironisch
(iron.:) Gut gemacht! Kritik
Bem feito!
(iron.:) ugs umgangssprachlich Chaot m maskulinum , Chaotin f
estoira-vergas m,f Substantiv
ugs umgangssprachlich abhauen
ugs umgangssprachlich (iron.:) dar uma bandeira f
Substantiv
Trostpreis m
medalha f femininum de cortiça iron. ironisch iron. ironisch Substantiv
(iron.:) das ist ja reizend!
essa é boa!
Stechschritt m
passo m maskulinum de ganso iron. ironisch iron. ironisch Substantiv
Lokalpolitik f
(iron.:) política f femininum de campanário Substantiv
Portugiese m maskulinum , Portugiesin f
(iron.:) portuga m maskulinum , f femininum (Bra) Substantiv
Brasilianer m maskulinum , Brasilianerin f
(iron.:) brasuca m,f (Por) Substantiv
ugs umgangssprachlich Popo m maskulinum , Hinterteil n neutrum iron. ironisch
bife m
iron. ironisch Substantiv
ein unzertrennliches Paar n
um par de galhetas f, pl femininum, plural iron. ironisch iron. ironisch Substantiv
sich auf etwas Schönes n neutrum einlassen iron. ironisch
meter-se numa boa embrulhada f
iron. ironisch Substantiv
(iron.:) das wird ja immer schöner!
temos outra!
ugs umgangssprachlich Pappe f femininum , Wisch m maskulinum (iron. f. Diplom etc.)
canudo m
Substantiv
(iron., j-n:) auf den Arm m maskulinum nehmen wollen Zwischenmenschliches
estar a brincar com (alg.)
frisch; (Temperatur:) kühl; (Kleidung, Stoff:) leicht; ugs umgangssprachlich frech, anzüglich; (iron.:) reizend, heiter; (Bra a.:) sentimental;
fresco adj Adjektiv
frisch; (Temperatur:) kühl; (Kleidung, Stoff:) leicht; ugs umgangssprachlich frech, anzüglich; (iron.:) reizend, heiter; (Bra a.:) sentimental; (neg.:) warm (schwul)
fresco adj Adjektiv
Dentinmanschette A ferrule (a corruption of Latin viriola "small bracelet", under the influence of ferrum "iron") is any of a number of types of objects, generally used for fastening, joining, sealing, or reinforcement. They are often narrow circular rings made from metal, or less commonly, plastic. - https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrule#:~:text=A%20ferrule%20(a%20corruption%20of,%2C%20or%20less%20commonly%2C%20plastic.
Dentin ist der medizinische Fachbegriff für das Zahnbein, eine knochenähnliche Substanz in den Zähnen. Das Zahnbein zählt zusammen mit dem Zahnzement und dem Zahnschmelz zu den Zahnhartgeweben. Es liegt unter dem Zahnschmelz und ist bei gesunden Zähnen nicht sichtbar. - https://www.360gradzahn.de/lexikon/dentin/#:~:text=Dentin%20ist%20der%20medizinische%20Fachbegriff,bei%20gesunden%20Z%C3%A4hnen%20nicht%20sichtbar
férola Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 20:16:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (PT) Häufigkeit 1