pauker.at

Portugiesisch Deutsch to?i?

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
König Johann I. el-rei Dom João I.
Italien n (I)
Ländernamen
Itália f (I)
I n, i n (Name des Buchstabens) I m, i
m
Substantiv
igitt!; i! ai!
igitt!; i! ai!
Ypsilon
n
i grego
m
Substantiv
im weiteren Sinne (i.w.S.) em sentido lato
im engeren Sinne (i.e.S.) em sentido restrito
rechts [r.] direito [d.to]
Dekl. Zahlung
f
pagamento (pag.to)
m
Substantiv
lin(i)ieren pautar
das heißt [d. h.] isto é [i.é]
keine Ruhe lassen obsed(i)ar
nämlich isto é [i.é]
das heißt [d. h.] isto é [i. é]
knacken estalar, crepitar (v/i)Verb
Heilige(r) m [hl.] Santo m [S.to]
braten (i.d. Pfanne) fritar
(v/i.:) nachgeben, brechen render
i-Tüpfelchen n fig último retoque
m
figSubstantiv
i-Tüpfelchen n fig a cereja no topo figfig
chemi Iod n [I] iodo
m
chemiSubstantiv
genauso wie exa[c]to como
Das ist mir ziemlich egal. To nem ai, carabras
wandeln (V.) (v. i.) andar, caminhar
Kontakt m abbrechen romper conta[c]to
f
Substantiv
Klärung f (i.übertragenen Sinn) esclarecimento
m
Substantiv
nachhallen (v. i.) ecoar, ressoar, retumbar.
im Auftrag m (i. A.) por ordem f (p.o.)
Dekl. Akt
m
a(c)to m, a(c)cão f (port.)Substantiv
Dekl. Einschlag
m
impacte m, impacto m, empa[c]to
m
Substantiv
mitteilen, verbinden, v/i in Verbindung stehen (oder treten), fis. kommunizieren comunicar
im Auftrag m von (i. A.) da parte f de
verstreut (auch i. S. v. Diaspora) disseminado
zun Reifen bringen, v/i reifen assazonar
umgestalten ( polit i.S. von verbessern) melhorar, reformarpolit
im Auftrag m von (i. A.) wirts por poder (p/p), (j-s:) por ordem (p. o.) dewirts
(i-n:) hoch schätzen considerar
im Auftrag m (i.A.) von por ordem m de
im Auftrag m von (i. A.) por incumbência f de
im Auftrag m von (i. A.) por, pelo, pela
können (i.S. von gelernt haben) saberVerb
2. (v/i): (Preise:) ansteigen, steigen levantar
Kontakt m halten manter conta(c)to m (Por)
Projektmanager
m
gestor m de proje[c]toSubstantiv
dumm (i.S. von unwissend) ignorante
Bauvorhaben
n
(öffentliches ~:) proje[c]to de obras públicas
m
Substantiv
Schukostecker m, Schutzkontaktstecker
m

Elektrik
ficha f de conta(c)to de segurançaSubstantiv
ich bin eu to ugs estou/sou (verbo estar/ser
rechnen (~ zu: v/i.) pertencer a, fazer parte deVerb
unmöglich (i. S. v. jemand ist bzw. benimmt sich "unmöglich") dose
Kurzform von 'estou': ich bin
(Bra)
absorbieren
absorver: I. {allg.} absorbieren / hinunterschlürfen, hinunterschlingen, verschlingen II. absorbieren / aufsaugen, in sich aufnehmen III. {übertragen} absorbieren / beanspruchen;
absorverVerb
Ich mach mich vom Acker. ugs
Abschied
vazando. ugs (Bra)
Ist mir wurscht! ugs
Beurteilung
nem aí. ugs (Bra)
Ich bin verärgert (/ sauer, wütend).
Ärger
Eu (=estou) puto. ugs Bras.
licht, klar, leuchtend, hell (a. fig, z.B. i.S. von Verstand) lúcidofig
Dekl. Aufstand ...stände
m

sedición {f} {span.}, sedição {f} {port.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedição
f
Substantiv
Dein Geschichten (/ Storys) interessieren mich nicht. ugs
Konversation, Ablehnung
nem com as suas história. ugs (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 9:20:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken