pauker.at

Englisch Deutsch Gehilfen, kleinen Angestellten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Gehilfe
n
abetterSubstantiv
Dekl. kleine Nebenrolle -n
f
walk-on partSubstantiv
Gehilfen helpmates
Gehilfen assistants
Angestellten staffers
in kleinen Schlucken trinken sipVerb
Ich spiele mit meiner kleinen Schwester. I am playing with my little sister.
in kleinen Schritten gradual
ihre Angestellten regelmäßig erinnern remind their employees regularly
einen Angestellten sofort entlassen to dismiss an employee out of hand figfigVerb
gekocht in kleinen Portionen cooked in small batches
einen kleinen Schluck trinken sip
auf einem kleinen Spiritusbrenner on a little spirit burner
jem. einen kleinen Stoß geben give somebody a little nudge
auf jeden Angestellten verlassen können rely on every employee
Die Füße der Angestellten schmerzten. employee's feet hurt.
Die Operation begann mit einem kleinen präzisen Schnitt. The operation began with a small precise cut.
sie hat einen kleinen Stuhl an ihrem Schminktisch. She has a small chair at her dresser.
ich habe einen kleinen Fehler gemacht sl. I made a boo boo (=I made a small mistake)
eine Kleinigkeit essen, sich schnell einen kleinen Imbiss schnappen grab a bite to eat fam. fam.Verb
die lustigen kleinen Büschel auf ihren Köpfen hüpfen auf und ab the funny little tufts on their heads bob up and down
Sie sieht so elegant aus in diesem kleinen Schwarzen. She looks so sophisticated in that little black dress.
gibt man ihm den kleinen Finger, so nimmt er die ganze Hand give him an inch and he'll take a yardRedewendung
Shakespeare begann als Schauspieler in kleinen Rollen und Schreiber von Schauspielen für seine Theatergruppe. Shakespeare started out as an actor with small roles and a writer of plays for his theatre company.
wir wissen dass einige unserer Angestellten während der Arbeit twittern, aber wir haben entschieden darüber hinwegzusehen. We know that some of our employees are twittering at work, but we've decided to let it ride.
Man kann einen kleinen Zweig Rosmarin zu der Suppe geben, für mehr Geschmack. You can add a sprig of rosemary to the soup for more flavour.
Gib ihm den kleinen Finger und er nimmt die ganze Hand. - wortwörtlich: Gib ihm einen Zoll und er nimmt eine Meile. give him an inch and he'll take a mile.
Mit einem Nutzungs- und Überwachungsreglement muss er den Angestellten also seine Datenbearbeitungen ausdrücklich bekannt geben.www.edoeb.admin.ch Regulations governing use and supervision should make it explicitly clear to employees that data concerning them will be processed.www.edoeb.admin.ch
er hat während seines Moskauaufenthalts etwas Russisch gelernt. (wörtlich auch: er hat während seines Moskauaufenthalts einen kleinen Russen aufgehoben) he picked up a little Russion while visiting Moscow.
Dekl. Ausdauer
f

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
conditionübertr.Substantiv
Dekl. Stellung -en
f

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition -sübertr., BerufSubstantiv
Dekl. Leistungsfähigkeit -en
f

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition -sübertr.Substantiv
Dekl. Geschäftsbedingung Lieferungs- und Zahlungsbedingungen -en
f

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition -swirtsSubstantiv
Dekl. Dienst -e
m

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition -sübertr., BerufSubstantiv
Dass sich der Weltkonzern auch bei kleinen Aufträgen um sein technisches Erbe kümmert für den Elektroingenieur aus St. Ingbert im Saarland ist das eine Selbstverständlichkeit.www.siemens.com He believes it’s only natural for Siemens to manage its technological heritage even for small orders.www.siemens.com
Aus kleinen Anfängen schuf der im April 2013 verstorbene Firmengründer eine Unternehmensgruppe, die heute zu den führenden Herstellern von Reisemobilen und Caravans in Europa gehört und weltweit agiert.www.hymer.com From small beginnings, the company founder, who passed away in April 2013, created a group of companies which now ranks among the leading motorhome and caravan manufacturers in Europe and is active worldwide.www.hymer.com
Dekl. Finger
m
Example:Die Finger im Spiel haben.
sich etwas aus den Fingern saugen
nur mit den kleinen Finger zu winken brauchen
jemanden auf die Finger klopfen
jemanden auf die Finger schauen
Lass die Finger von ihm!
sich die Finger nicht schmutzig machen
keinen Finger krumm machen
lange Finger machen
den Finger/Daumen draufhaben (ugs)
Warte bis ich sie zwischen die Finger bekomme!
Warte bis ich ihn zwischen die Finger bekomme
finger
Example:Have one's finger in the pie.
pull something out of thin air
have someone twisted round one's little finger
give someone a rap on the knuckles
keep an eye on someone
Keep your hands off him!
not get one's hands dirty
not lift a finger
to be light-fingered
not let something out of one's hands
Wait till I get my hands on her!
Wait till I get my hands on him
Substantiv
Der Gelehrte hat, wie billig, auch die Krankheiten und Unarten einer unvornehmen Art: er ist reich am kleinen Neide und hat ein Luchsauge für das Niedrige solcher Naturen, zu deren Höhen er nicht hinauf kann.www.thenietzschechannel.com The scholar also has, as is only fair, the diseases and bad manners of a type that is not noble: he is rich in petty envy and has lynx eyes for what is base in natures to whose heights he cannot attain.www.thenietzschechannel.com
Das besondere an unserem Aufenthalt aber sollte sein, dass unsere aus drei Frauen und zwei Männern bestehende Reisegruppe aus dem Ruhrgebiet in einem kleinen nordgriechischen Bergdorf wohnen würde, und das sogar quasi mit Familienanschluss; Was das bedeutete, konnte wohl nur unser griechisch-stämmiger Mitreisender Kosta ungefähr erahnen.www.urlaube.info But the special thing of out stay should be that our travel group that consisted on three women and two men from the Rhur would live in a little northern Greek mountain village, and even with family access. The meaning of this could be only perceived by our greek descent fellow trraveller Kosta.www.urlaube.info
Dekl. kleiner Schluck, Schlückchen n
m

english: suck (verb): I. {v/t} saugen (from, out, of / aus [Dativ]); II. saugen an [Dativ], aussaugen; III. auch suck in, suck up / einsaugen, aufsaugen; absorbieren (auch figürlich); IV. suck in / einsaugen, verschlingen; lutschen (an [Dativ]): suck one's thumb / am Daumen lutschen; V. schlürfen: suck soup / Suppe schlürfen; {regional, ugs.} süppeln; VI. {figürlich} holen, gewinnen, ziehen; VII. {figürlich} aussaugen: suck s.o.'s brain / jmdn. aushöhlen, jmdm. seine Ideen stehlen; VIII. saugen, lutschen (at / an [Dativ]); IX. (Luft / air) saugen, ziehen; X. {amerikanisch} ... sucks / echt beschissen; XI. suck up to / {slang} jmdn. in den Arsch / Hintern kriechen; XII. Lutschen {n}, Saugen {n}; XIII. Sog {m}, Saugkraft {f}; XIII. saugendes Geräusch {n}; XIV. Strudel {m}; XV. {ugs., fam.} kleiner Schluck {m}, Schlückchen {n}; XVI. {slang} Arschkriecher {m};
suckSubstantiv
Dekl. Gesamtbefinden
n

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
conditionübertr.Substantiv
Dekl. Konditionen -en
f

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
conditionwirts, sport, allg, Fachspr., BerufSubstantiv
Dekl. Bedingung -en
f

condition: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
conditionallgSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 5:34:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken