| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Altgriechisch n |
Old Greek | | Substantiv | |
|
Grenzzollstelle f |
border customs office | | Substantiv | |
|
Grieche mmaskulinum, griechisch |
Greek | | | |
|
Rand m |
border | | Substantiv | |
|
griechisch |
Greek | | Adjektiv | |
|
Dekl. Grenze f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
border | | Substantiv | |
|
Saum m |
border | | Substantiv | |
|
Einfassung f |
border | | Substantiv | |
|
albanisch |
albanian | | Adjektiv, Adverb | |
|
Dekl. Grenzposten - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
border guard | | Substantiv | |
|
Grenzzwischenfall m |
border incident | | Substantiv | |
|
Zonengrenze f |
zonal border | | Substantiv | |
|
geprägter Rand |
embossed border | | | |
|
Grenzverkehr m |
border traffic | | Substantiv | |
|
Grenzkontrolle f |
border control | | Substantiv | |
|
Grenzgebiet n |
border area | | Substantiv | |
|
Grenzgänger m |
border crosser | | Substantiv | |
|
Dekl. Blumenrabatte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
herbaceous border | | Substantiv | |
|
Grenzkonflikt m |
border dispute | | Substantiv | |
|
störungsfrei passierbare Grenze |
frictionless border | | | |
|
Dekl. Grenzregion f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
border region | | Substantiv | |
|
Dekl. Grenzschutz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
border patrol | | Substantiv | |
|
grenzen (an), säumen |
border (on) | | Verb | |
|
Ich verstehe nur Bahnhof. |
It's all Greek to me. | | | |
|
Grenzabschnitt m |
border crossing stage | | Substantiv | |
|
Grenzbereich mmaskulinum, Grenzland n |
border area, border land | | Substantiv | |
|
an etw grenzen |
to border sth | | Verb | |
|
Randlochkarte f |
border-punched card | | Substantiv | |
|
klassizistische Richtung der engl. Architektur Anfang des 19. Jh. f |
Greek Revival style | | Substantiv | |
|
Dekl. grenzübergreifende Tätigkeiten f, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cross-border activities pl | | Substantiv | |
|
an der Grenze |
at the border | | | |
|
Grenzübergang m |
border crossing (point), checkpoint | | Substantiv | |
|
das kommt mir Spanisch vor |
sounds all Greek to (me) | | | |
|
an der Grenze |
on the border, at the frontier | | | |
|
Grenzbewohner m |
borderer, frontiersman, inhabitant of the border area | | Substantiv | |
|
Die irische Grenze ist ein schwieriges Problem. |
The Irish border is a thorny issue. | | | |
|
Sie haben einen unschätzbaren Beitrag zur Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit geleistet.www.aebr.eu |
This work has made an invaluable contribution to encouraging cross-border cooperation.www.aebr.eu | | | |
|
Neue Mitarbeiter auf dem Gebiet der grenzübergreifenden Zusammenarbeit werden am meisten davon profitieren, wenn sie sorgfältig und systematisch alle Teile studieren.www.aebr.eu |
New people working in cross-border cooperation will benefit most by carefully and systematically studying all parts.www.aebr.eu | | | |
|
Teil A liefert einen detaillierten Hintergrund, der besonders nützlich für diejenigen sein wird, die neue grenzübergreifende Tätigkeiten ins Auge fassen.www.aebr.eu |
Part A provides a detailed background that will be particularly useful for persons contemplating new cross-border activities.www.aebr.eu | | | |
|
Dies wird zu mehr Effizienz der von der Union geförderten Aktionen im Bezug auf die besonderen Probleme der Grenzregionen beitragen.www.aebr.eu |
This will contribute to greater effectiveness in the actions supported by the Union in view of the particular problems faced by the border regions.www.aebr.eu | | | |
|
Der längste Fluss des Areals ist der Evros an der Grenze zu Thrakien mit einer Gesamtlänge von 204 Kilometern, der in den Thrakischen Golf mündet.www.urlaube.info |
The longest river of the area is Evros at the border of Thrace with a total length of 204 kilometres that disembogues in the bay of Thrace.www.urlaube.info | | | |
|
In den Jahrzehnten des Kalten Krieges konnte von Nachbarschaft nur im geografischen Sinne die Rede sein: Interaktionen über die Ostgrenze hinweg waren auf ein Minimum beschränkt.www.fes.de |
In the Cold War decades, neighbourhood could only be meant in the geographical sense: interaction over the Eastern border was kept to a minimum.www.fes.de | | | |
|
Wir beherrschten die unaussprechlichen griechischen Vokabeln für Autobahn und Igel, lernten Eis und grünen Schnaps zu bestellen und auch ein beschränkter Grundwortschatz hatte sich angesammelt.www.urlaube.info |
We controlled the inexpressible greek vocables for motorway and urchin, we learned to order ice and schnapps and also a limited basic treasury of words.www.urlaube.info | | | |
|
Die verbleibenden 450 Kilometer auf dem griechischen Festland bis nach Thessaloniki sind stellenweise extrem kurvenreich und nur für Schwindelfreie zu empfehlen.www.urlaube.info |
The remaining 450 kilometres on the greek mainland up to Thessaloniki are partly extremely curvy and only recommendable for people free from giddiness.www.urlaube.info | | | |
|
Damit diese neuen Möglichkeiten jedoch voll ausgeschöpft werden können, wird es notwendig sein, die Absorptionskapazität in den Beitrittsländern einschließlich der Grenzgebiete zu erhöhen.www.aebr.eu |
In order to take full advantage of the new opportunities, it will be necessary to boost absorption capacities in candidate countries, including the border regions.www.aebr.eu | | | |
|
Die Zusammenstellung und Verbreitung von guten praktischen Beispielen sowie die Förderung der Netzwerkbildung zwischen allen Grenzregionen stellen das Kernstück der Aktivitäten des LACE Projektes dar.www.aebr.eu |
The centrepiece of the LACE project's activities consists of compiling and distributing examples of good practice and encouraging the formation of networks between all border regions.www.aebr.eu | | | |
|
Ein drittes Szenario basiert auf der Annahme, dass Zentraleuropa prosperiert, Ost- und Südosteuropa aber stagnieren, so dass sich die Lebensverhältnisse diesseits und jenseits der Ostgrenze auseinanderentwickeln.www.fes.de |
A third scenario is based on the assumption that Central Europe prospers, but Eastern and South Eastern Europe stagnate, meaning that living conditions on the two sides of the Eastern border diverge.www.fes.de | | | |
|
Auf den Schildern sind die Namen der Städte und Orte übrigens nicht nur in griechischer Schrift vermerkt; Es ist also kein Problem, sich zurecht zu finden.www.urlaube.info |
By the way, on the signs, the names of the localities and cities are not only written in greek lettering. Thus it is not a problem to come to grips with it.www.urlaube.info | | | |
|
Die Verbesserung der Leistungsfähigkeit der Durchführungsstellen, der lokalen und regionalen Behörden und der sonstigen Akteure der Zivilgesellschaft in den Grenzgebieten ist eine wesentliche Voraussetzung für eine erfolgreiche Zusammenarbeit.www.aebr.eu |
Enhancing the capacity of implementing agencies, of local and regional authorities, and of other players of civil society in the border regions, will be a key prerequisite for successful co-operation.www.aebr.eu | | | |
|
Die EU-Ostgrenze wird zu einer Art Systemgrenze und damit zur Basis einer spezifischen Ökonomie ihrer illegalen Überwindung ( der Limes und die Barbaren ).www.fes.de |
The EU’s Eastern border becomes a sort of frontier between the systems, thus providing the basis for a specific type of economy aimed at overcoming the division by illegal means (the limes and the barbarians).www.fes.de | | | |
|
Der fast undurchlässige Eiserne Vorhang blockierte die grenzüberschreitende Bewegung von Menschen, Gütern, Kapital und Informationen, er schützte die EU aber auch vor Gefährdungen, die von dem ökonomisch nicht überlebensfähigen und politisch durch Repression zusammengehaltenen Ostblock ausgingen.www.fes.de |
The almost impregnable Iron Curtain prevented the cross-border movement of people, commodities, capital and information, but it also protected the EU from the dangers emanating from the economically unviable Eastern bloc, held together by political repression.www.fes.de | | | |
|
In diesem Sinne wünschen wir den Benutzern des Leitfadens viel Erfolg bei ihren weiteren Bemühungen um Förderung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen den Grenzregionen der jetzigen und der künftigen Mitgliedstaaten der Union.www.aebr.eu |
In this respect, we welcome this Practical Guide as a useful tool for CBC practitioners, and we wish its users every success in the renewed effort to promote cross-border cooperation between border regions in the existing Member States of the Union and those soon to join them.www.aebr.eu | | | |
|
Das besondere an unserem Aufenthalt aber sollte sein, dass unsere aus drei Frauen und zwei Männern bestehende Reisegruppe aus dem Ruhrgebiet in einem kleinen nordgriechischen Bergdorf wohnen würde, und das sogar quasi mit Familienanschluss; Was das bedeutete, konnte wohl nur unser griechisch-stämmiger Mitreisender Kosta ungefähr erahnen.www.urlaube.info |
But the special thing of out stay should be that our travel group that consisted on three women and two men from the Rhur would live in a little northern Greek mountain village, and even with family access. The meaning of this could be only perceived by our greek descent fellow trraveller Kosta.www.urlaube.info | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 6:25:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit 1 |