pauker.at

Englisch Deutsch zu übertragende Signal

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Ergänzung (zu)
f
supplement (to)Substantiv
Dekl. Mund-zu-Mund-Beatmung
f
kiss of lifeSubstantiv
Dekl. Mund-zu-Mund-Beatmung
f

Lebensrettung
mouth-to-mouth resuscitation, kiss of lifeVerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Badende
f

weibliche Form zu Badender
batherSubstantiv
Dekl. Juristin -nen
f

{(weibliche Form zu Jurist}
judgeSubstantiv
Dekl. Aufklärer -
m

Kurzform zu Aufklärungsflugzeug
reconnaissance plane -smilitSubstantiv
Dekl. Beschuldigte
f

weibliche Form zu Beschuldigter
accusedSubstantiv
Dekl. Signal
n
signalSubstantiv
gestörtes Signal garbled signal
zeigen
zeigte zu einer Tür
point
pointed to a door
Verb
Dekl. Beschwerdeführerin -nen
f

weibliche Form zu Beschwerdeführer
complainant -sSubstantiv
Dekl. Klägerin -nen
f

weibliche Form zu Kläger
complainant -sSubstantiv
Dekl. Verurteilte -n
f

weibliche Form zu Verurteilter
condemnedrecht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. Golfspielerin -nen
f

weibliche Form zu Golfspieler
golfer -ssport, Freizeitgest.Substantiv
Dekl. Mund-zu-Mund-Propaganda
f
word-of-mouth recommendationManipul. Prakt.Substantiv
Dekl. Schnittstelle zu externen Projektsystemen
f
interface to external project systemsinforSubstantiv
scheinen
schien zu denken, dass
seem
seemed to think that
Verb
Dekl. Friseurin -nen
f

alternativ zu Friseur: Haarschneider, Haarmacher
woman hairdresserBerufSubstantiv
er kam zu Fuß. he came on foot. (past simple)
akustisches Signal audible signal
Alarmsignal
n
danger signalSubstantiv
Blinker
m
turn signalSubstantiv
Freigabe-Signal
n
enable signalSubstantiv
Einstellung zu attitude towards
zu Fuß on foot
amplitudenmoduliertes Signal amplitude modulated signal
systemgerechtes Signal system-compatible signal
zu späte Lieferung
f
too-late deliverySubstantiv
zu erreichen versuchen transitiv reach out toVerb
wächst, nimmt zu increases
jn. verurteilen zu sentence sb. to
am- zu Anfang initially
eingeladen werden zu be invited to
Zeichen
n
signalSubstantiv
signalisieren, anzeigen signal
zu too
zu at
zu to
zu towards
zu toward
zu unto
Gewalt Ausgesetztsein führt zu exposure to violence leads to
stören extra zu zahlen object to paying extra
ein schwaches Signal haben have a weak signal
unterdessen, zu diesem Zeitpunkt by this time
ohne benutzt zu werden without being noticed
von Seite zu Seite schwankend staggering from side zu side
Signal-Stör-Verhältnis n, Rauschabstand
m
signal-to-noise ratioSubstantiv
von Mal zu Mal besser better every time
ist nicht haftbar zu machen is not liable
es schaffen, etwas zu tun manage to do something
in diesem Augenblick, zu diesem Zeitpunkt at this juncture
etwas flüchtig zu sehen bekommen catch a glimpse of something
jmdn aufstacheln etwas zu tun goad somebody into doing something
bitte nicht zu kurz schneiden. not too short, please.
nur, um etwas zu sagen just to say something
mit zu geringen Mitteln ausgestattet underfunded
alles daransetzen, etwas zu tun go all out to do sth. expression
fähig schnell zu arbeiten capable of working fast
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 12:22:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken