pauker.at

Finnisch Deutsch den Geist verschließen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
an den Bettelstab bringen saattaa keppikerjäläiseksiRedewendung
das geht mir auf den Geist se hermustuttaa minua
Schloss (verschließen)
n
lukkoSubstantiv
Haag (Den Haag) Haag
den Touristen turisteille
den Teig ausrollen kaulia taikina
unter den Sternen näiden tähtien alla
den Computer anschalten käynnistäää tietokoneen
den Teufel auch! hittoja kans´!
den Faden verlieren joutua ymmälle
den Ansprüchen genügen täyttää vaatimukset
den Teig auswalken kaulia taikina
den Haushalt führen hoitaa kotia
den Magen auspumpen tehdä vatsahuuhtelu
den Anker werfen laskea ankkuri
den Anker lichten nostaa ankkuri
abräumen (den Tisch) tyhjentää
den Anschluß verpassen pudota kelkasta
den Kopf schütteln ravistaa päätä
den Schein wahren pitää pystyyn kulisseja
haltet den Dieb ottakaa varas kiinni
Geist
m
kummitusSubstantiv
Geist
m
haamuSubstantiv
Geist
m
henki, mieli, mielialaSubstantiv
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
in den Tag hineinleben elellä päivästä toiseen
in den Bus einsteigen nousta bussiin
auf den ersten Blick ensi näkemältä
in den Adelsstand erheben korottaa aatelissäätyyn
in den nächsten Tagen lähipäivinä
Danke für den Kaffee. Kiitoksia kahvista.
dominiert von den Verben verbivoittoinen
in den nächsten Jahren lähivuosina
in den sechziger Jahren 60-luvulla
einem um den Bart gehen mielistellä
ich habe den Schlüssel verloren olen kadottanut avaimeni
bewirken, auf den Weg bringen saattaa matkaan
er klapperte mit den Zähnen hänen hampaansa kalisivat
Dekl. Talent
n
Example:Markku hat Talent für den Sport.
taipumus
Example:Markulla on taipumuksia urheiluun.
Substantiv
Person, Geist henki, hengen, henkeä, henkiä
verschliessen, abschliessen sulkea
verschließen sulkea, lukitaVerb
Er hat Haare auf den Zähnen. Hän ei päästä nenälleen hyppimään.
in den Griff bekommen transitiv
Beispiel:Ich bekomme die Sache nicht in den Griff.
saada ote
Beispiel:En saa otetta tähän asiaan.
Verb
jetzt geht es mir an den Kragen nyt henkeni on vaarassa
Genetiv genetiivi -n, -en -in -den -tten -ten
ich bin glücklich über den Hund olen iloinen koirasta
verriegeln; verschließen; teljetä
den Tisch abräumen korjata astiat
Nationalität, Staatsangehörigkeit kansallisuu|s, -den, -tta
den Durst löschen poistaa jano
den Anschein haben taitaaVerb
den Weg abkürzen oikaista
den ganzen Tag koko päivän
in den Autos autoissa
Geist m; Schutzgeist
m
haltijaSubstantiv
Unternehmungs/lust, -geist yritteliäisyys
Person, Atem, Geist henkeä
aus jenen, aus den noista
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 17:18:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken