pauker.at

Finnisch Deutsch den Mund aufreißen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
Dekl. Mund
m
suu,-n,-taSubstantiv
an den Bettelstab bringen saattaa keppikerjäläiseksiRedewendung
Haag (Den Haag) Haag
den Touristen turisteille
den Anker lichten nostaa ankkuri
den Magen auspumpen tehdä vatsahuuhtelu
den Ansprüchen genügen täyttää vaatimukset
den Teig auswalken kaulia taikina
den Teig ausrollen kaulia taikina
den Anschluß verpassen pudota kelkasta
den Haushalt führen hoitaa kotia
den Teufel auch! hittoja kans´!
den Computer anschalten käynnistäää tietokoneen
unter den Sternen näiden tähtien alla
den Faden verlieren joutua ymmälle
abräumen (den Tisch) tyhjentää
den Anker werfen laskea ankkuri
den Schein wahren pitää pystyyn kulisseja
haltet den Dieb ottakaa varas kiinni
den Kopf schütteln ravistaa päätä
dominiert von den Verben verbivoittoinen
in den Tag hineinleben elellä päivästä toiseen
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
Danke für den Kaffee. Kiitoksia kahvista.
in den sechziger Jahren 60-luvulla
in den nächsten Jahren lähivuosina
in den Bus einsteigen nousta bussiin
auf den ersten Blick ensi näkemältä
in den Adelsstand erheben korottaa aatelissäätyyn
in den nächsten Tagen lähipäivinä
bewirken, auf den Weg bringen saattaa matkaan
ich habe den Schlüssel verloren olen kadottanut avaimeni
er klapperte mit den Zähnen hänen hampaansa kalisivat
Morgenstund' hat Gold im Mund. Aamuhetki kullan kallis.Redewendung
Morgenstund' hat Gold im Mund. Aamu kullan kallis.Redewendung
einem um den Bart gehen mielistellä
Dekl. Talent
n
Beispiel:Markku hat Talent für den Sport.
taipumus
Beispiel:Markulla on taipumuksia urheiluun.
Substantiv
Mund, Mündung suu
aufreissen (Umschlag) repiä auki
kein Blatt vor den Mund nehmen ei valikoida sanojaan
Er hat Haare auf den Zähnen. Hän ei päästä nenälleen hyppimään.
das geht mir auf den Geist se hermustuttaa minua
in den Griff bekommen transitiv
Beispiel:Ich bekomme die Sache nicht in den Griff.
saada ote
Beispiel:En saa otetta tähän asiaan.
Verb
das Wasser läuft mir im Mund zusammen vesi tulee suuhuni
er nimmt kein Blatt vor den Mund hän ei ujostele sanojaan
jetzt geht es mir an den Kragen nyt henkeni on vaarassa
ich bin glücklich über den Hund olen iloinen koirasta
Genetiv genetiivi -n, -en -in -den -tten -ten
er ist nicht auf den Mund gefallen hän ei jää sanattomaksi
von der Hand in den Mund leben elää kädestä kärsään
den Anschein haben taitaaVerb
den ganzen Tag koko päivän
packen / den Koffer packen pakata / pakata matkalaukkua
den Höhepunkt erreichen huipentua
den Blick niederschlagen luoda silmänsä maahan
in den Autos autoissa
den Ton angeben määrätä suunta
den Puls fühlen koettaa suonta
den Hörer auflegen sulkea puhelinVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 20:55:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken