pauker.at

Finnisch Deutsch stopfte (jmdn.) den Mund

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
Dekl. Mund
m
suu,-n,-taSubstantiv
an den Bettelstab bringen saattaa keppikerjäläiseksiRedewendung
den Touristen turisteille
jmdn überfallen hyökätä jnk kimppuun
Haag (Den Haag) Haag
den Teig auswalken kaulia taikina
unter den Sternen näiden tähtien alla
haltet den Dieb ottakaa varas kiinni
den Computer anschalten käynnistäää tietokoneen
den Teufel auch! hittoja kans´!
den Schein wahren pitää pystyyn kulisseja
abräumen (den Tisch) tyhjentää
den Teig ausrollen kaulia taikina
den Ansprüchen genügen täyttää vaatimukset
den Magen auspumpen tehdä vatsahuuhtelu
den Kopf schütteln ravistaa päätä
den Anker werfen laskea ankkuri
den Anker lichten nostaa ankkuri
den Anschluß verpassen pudota kelkasta
den Haushalt führen hoitaa kotia
spendieren, jmdn. einladen tarjota
den Faden verlieren joutua ymmälle
in den nächsten Jahren lähivuosina
in den sechziger Jahren 60-luvulla
in den Tag hineinleben elellä päivästä toiseen
auf den ersten Blick ensi näkemältä
dominiert von den Verben verbivoittoinen
Danke für den Kaffee. Kiitoksia kahvista.
in den nächsten Tagen lähipäivinä
in den Adelsstand erheben korottaa aatelissäätyyn
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
auf jmdn angewiesen sein. olla jstk riippuvainen, olla jnk varassa
in den Bus einsteigen nousta bussiin
ich habe den Schlüssel verloren olen kadottanut avaimeni
bewirken, auf den Weg bringen saattaa matkaan
einem um den Bart gehen mielistellä
er klapperte mit den Zähnen hänen hampaansa kalisivat
Morgenstund' hat Gold im Mund. Aamu kullan kallis.Redewendung
Morgenstund' hat Gold im Mund. Aamuhetki kullan kallis.Redewendung
jmdn. erpressen kiristää jotakuta
jmdn bemühen vaivata jkta
jmdn verdächtigen epäillä, pitää jtk epäillyttävänä
Mund, Mündung suu
Dekl. Talent
n
Beispiel:Markku hat Talent für den Sport.
taipumus
Beispiel:Markulla on taipumuksia urheiluun.
Substantiv
in den Griff bekommen transitiv
Beispiel:Ich bekomme die Sache nicht in den Griff.
saada ote
Beispiel:En saa otetta tähän asiaan.
Verb
kein Blatt vor den Mund nehmen ei valikoida sanojaan
Er hat Haare auf den Zähnen. Hän ei päästä nenälleen hyppimään.
das geht mir auf den Geist se hermustuttaa minua
Genetiv genetiivi -n, -en -in -den -tten -ten
er ist nicht auf den Mund gefallen hän ei jää sanattomaksi
er nimmt kein Blatt vor den Mund hän ei ujostele sanojaan
von der Hand in den Mund leben elää kädestä kärsään
ich bin glücklich über den Hund olen iloinen koirasta
jetzt geht es mir an den Kragen nyt henkeni on vaarassa
das Wasser läuft mir im Mund zusammen vesi tulee suuhuni
den Hörer auflegen sulkea puhelinVerb
den Zweck erfüllen palvella tarkoitusta
aus jenen, aus den noista
von den Jahreszeiten vuodenajoista
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:26:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken