| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. (Trink-)Schale -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Geschirr |
bol m | | Substantiv | |
|
Dekl. Klangschale f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bol chantant | | Substantiv | |
|
Dekl. Verdruss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
entstellt, ursprünglich der Überdruss |
ras-le-bol m | übertr.übertragen, neuzeitl.neuzeitlich, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. Topfschnitt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coupe au bol f | | Substantiv | |
|
Dekl. Suppentasse -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Geschirr |
bol à soupe m | | Substantiv | |
|
Dekl. Topffrisur -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coupe au bol f | | Substantiv | |
|
Dekl. Überdruss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ras-le-bol m | umgspUmgangssprache | Substantiv | |
|
Dekl. Müslischale -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Geschirr |
bol à musli / muesli m | | Substantiv | |
|
Dekl. (kleine) Reisschüssel -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Geschirr |
bol de/à riz m | | Substantiv | |
|
Dekl. Edelstahlschale -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bol en acier inox m | | Substantiv | |
|
Dekl. Wahlmüdigkeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
erfunden von Leuten, die einem System hörig sind und dieses einführten zum Spalten, Denunzieren, Manipulieren |
ras-le-bol électoral m | politPolitik, pol. i. übertr. S.Politik im übertragenen Sinn, NGONicht Regierungsorganisationen, AgendaAgenda | Substantiv | |
|
leider |
manque de bol ugs. | | Adjektiv, Adverb | |
|
unglücklicherweise |
manque de bol ugs. | | Adjektiv, Adverb | |
|
(keinen) Bock haben pop
Stimmung |
(ne pas) avoir de bol pop | | Verb | |
|
etw. satt haben |
en avoir ras le bol de qc | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Das geht mir über die Hutschnur. |
J'en ai ras le bol. | | Redewendung | |
|
die Nase (gestrichen) voll haben |
en avoir marre, en avoir ras le bol
fam. | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Ich hab(e) die Nase voll!
Stimmung, Ärger |
J'en ai ras le bol ! | | | |
|
Das steht mir bis hier! ugsumgangssprachlich
Stimmung |
J'en ai ras le bol ! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Mir stinkt's! ugsumgangssprachlich
Meinung, Ärger |
J'en ai ras le bol ! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Diese Arbeit stinkt mir. ugsumgangssprachlich |
J'en ai marre (/ ras le bol) de ce travail. ugsumgangssprachlich | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 3:55:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |