| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Live-Session |
la session en direct | | | |
|
direkte Rede f
Grammatik |
discours direct m | | Substantiv | |
|
Dekl. unmittelbarer Schaden ... Schäden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
préjudice direct m | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Versich.Versicherung, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Verlust in Vorwärtsrichtung m |
affaiblissement direct m | | Substantiv | |
|
Vorwärtsdämpfung -en f |
affaiblissement direct -s m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. direktes Berühren -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
contact direct m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
direkt |
direct mmaskulinum, directe | | Adjektiv | |
|
Sättigung der direkten Leitungsgruppe -en f |
saturation du faisceau direct f | technTechnik | Substantiv | |
|
Versagen der direkten Leitungsgruppe n |
défaillance du faisceau direct f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Direktanschlusszähler - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compteur à branchement direct m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Durchflusswandler - m |
convertisseur à transfert direct m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Übertragungsimpedanz vorwärts f |
impédance de transfert direct f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Durchgangspunkt -e m |
point de transfert direct m | Telekomm.Telekommunikation | Substantiv | |
|
Transimpedanz vorwärts f |
impédance de transfert direct f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
direkt geheizte Kathode f |
cathode à chauffage direct f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Dekl. direkter Verbindungspunkt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
point de transfert direct m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Direktdurchverbindungspunkt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
point de transfert direct m | Telekomm.Telekommunikation | Substantiv | |
|
Übertragungsadmittanz vorwärts f |
admittance de transfert direct f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Transadmittanz vorwärts f |
admittance de transfert direct f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Durchgangseinheit f |
unité de transfert direct f | | Substantiv | |
|
Dekl. Direktanschlusszähler - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compteur à branchement direct m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Druckstecker - m |
connecteur à enfichage direct m | technTechnik | Substantiv | |
|
direkt leitergekühlte Wicklung f |
enroulement à reffroidissement direct m | technTechnik | Substantiv | |
|
das direkte Objekt |
le complément d'object direct | | | |
|
Dekl. Direktdurchgangsfilter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
filtre de transfert direct FTD m | Telekomm.Telekommunikation | Substantiv | |
|
Dekl. Direktübertragungsfilter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
filtre de transfert direct FTD m | Telekomm.Telekommunikation | Substantiv | |
|
Dekl. Direktverbindungsfilter - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
filtre de transfert direct FTD m | Telekomm.Telekommunikation | Substantiv | |
|
Übersprechdämpfung -en f |
affaiblissement des signaux de couplage direct -s m | technTechnik | Substantiv | |
|
Sekundärstromauslöser - m |
déclencheur direct à maximum de courant m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Gleichstromverhältnis n |
valeur statique du rapport de transfert direct du courant f | technTechnik | Substantiv | |
|
Kurzschluss-Stromverstärkung -en f |
rapport de transfert direct du courant en petits signaux m | technTechnik | Substantiv | |
|
Für die direkte Bundessteuer, die Verrechnungssteuer und die Stempelabgaben steht nun das System DIFAS im Einsatz.www.admin.ch |
Le système DIFAS est maintenant utilisé pour les tâches relatives à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anticipé et aux droits de timbre.www.admin.ch | | | |
|
Dank ihrer Konzentration auf die angewandte Forschung und ihrem direkten Zugang zu Schweizer Unternehmen kommt hier den Fachhochschulen eine Schlüsselfunktion zu.www.spirit.bfh.ch |
Grâce à leur focalisation sur la recherche appliquée et leur accès direct aux entreprises suisses, les hautes écoles revêtent une fonction clé dans ce processus.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Bei der direkten Bundessteuer (DBST) sollen Eltern künftig die Kosten für die Kinderdrittbetreuung bis maximal 25‘000 Franken pro Jahr und Kind vom Einkommen abziehen können.www.admin.ch |
Dans le cadre de l'impôt fédéral direct (IFD), les parents devront à l'avenir avoir la possibilité de déduire de leur revenu jusqu'à 25 000 francs par an et par enfant.www.admin.ch | | | |
|
Die ESTV hat die alten Informatiksysteme für die direkte Bundessteuer, die Verrechnungssteuer und die Stempelabgaben am Wochenende vom 30. September/1. Oktober erfolgreich abgelöst.www.admin.ch |
Durant le week-end du 30 septembre au 1er octobre, l'AFC a remplacé les systèmes informatiques utilisés jusqu'à présent pour l'impôt fédéral direct, l'impôt anticipé et les droits de timbre.www.admin.ch | | | |
|
In allen drei Semestern engagieren sich die Studierenden zudem im Forschungsbetrieb des Instituts an Projekten – Projektarbeit 1 und 2, Masterarbeiten –, die vorzugsweise einen direkten industriellen Bezug aufweisen.www.spirit.bfh.ch |
En outre, pendant les trois semestres, les étudiant-e-s s’engagent dans des projets de recherche de l’Institut – travail de projet 1 et 2, thèses de master –, qui comportent, de préférence, un rapport direct avec l’industrie.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Die Schätzung der finanziellen Auswirkungen in der Botschaft vom 21. März 2018 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer (Ausgewogene Paar- und Familienbesteuerung, 18.034) bleibt hingegen gleich.www.admin.ch |
Toutefois, l'estimation des conséquences financières présentée dans le message du 21 mars 2018 relatif à la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct (Imposition équilibrée des couples et de la famille; 18.034) reste inchangée.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 18:30:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |