pauker.at

Französisch Deutsch hielt den Atem an

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
anbrechen
Epoche
commencer
époche
Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en
f
joint de panneau
m
technSubstantiv
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den anderen Tagen les autres jours
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
an etwas entlanglaufen longer qc
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. (An-)Schein -e
m

semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant
m
Substantiv
anhäufen capitaliser Verb
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
an alle à tous
an Überbringer
porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteurkaufm. SpracheRedewendung
mangeln an manquer de
Dekl. (An-)Schnitt -e
m

coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe
f
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
an Dich à toi
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht).
Geheimnis
Il a dévoilé cette affaire.
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
an Karies leiden avoir des caries
er probiert an il essaye
fehlen an Ehrgeiz manquer d'ambition
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
Atem holen, Luft holen respirer, reprendre son soufflefig, übertr.Verb
an Verstopfung leiden être constipé,e
in den Tropen sous les tropiques
nicht anhalten brûler
voiture
übertr.Verb
den Vorrang haben primer Verb
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
er hielt besetzt il occupait
anschmieren barbouiller Verb
anrosten commencer à rouiller Verb
an surAdverb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
an den Falschen geraten
Konflikt
ne pas avoir choisi la bonne adresseRedewendung
auf den Tag genau jour pour jour
jdm den Atem nehmen couper la respiration à qn
in den Schatten stellen éclilpser
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Haaren herbeiziehen tirer par les cheveux
von dieser Zeit an à partir de ce moment-là
von nun an, künftig désormais
sich an jdm rächen se venger sur qn
sich an etw. halten irreg. s'en tenir à qc Verb
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
Neujahrsnacht
f

Silvester
nuit du nouvel an
f
Substantiv
in Atem halten tenir en haleine figVerb
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
Dekl. Versicherung an Eides statt
f
attestation de témoin
f
jur, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RASubstantiv
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
den Ton angeben donner le ton figVerb
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 10:16:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken