| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schlecht |
mauvais mmaskulinum, mauvaise | | Adjektiv | |
|
Schlechtläufer - m |
wagon mauvais rouleur m | | Substantiv | |
|
schlecht riechen |
sentir mauvais | | Verb | |
|
Dekl. schlechte Ausrede -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Entschuldigung |
mauvais prétexte m | | Substantiv | |
|
schlechter |
plus mauvais | | | |
|
schlecht finden |
trouver mauvais | | | |
|
Unglück n |
mauvais sort m | | Substantiv | |
|
Dekl. schlechtes Wetter n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mauvais temps m | | Substantiv | |
|
Fehlpass m
Fußball |
mauvais passe f | | Substantiv | |
|
schlecht riechen |
sentir mauvais | | | |
|
einen schwierigen Charakter haben |
Konjugieren avoir mauvais caractère | | Verb | |
|
einen schlechten Eindruck machen |
faire mauvais effet | | | |
|
schlechtes Wetter haben |
Konjugieren avoir mauvais temps | | Verb | |
|
es ist schlechtes Wetter |
il fait mauvais | | | |
|
widerwillig |
de mauvais gré | | Adverb | |
|
missbilligen
Beurteilung |
désapprouver, trouver mauvais | | Verb | |
|
Wagen mit hohem Laufwiderstand - m |
wagon mauvais rouleur -s m | | Substantiv | |
|
es riecht schlecht |
ça sent mauvais | | | |
|
sauer sein figfigürlich
Ärger, Befinden |
être de mauvais poil | figfigürlich | Verb | |
|
knatschig sein |
être de mauvais poil | | Verb | |
|
sich Sorgen machen |
se faire du sang mauvais fam.familiär | fam.familiär | Verb | |
|
miesepetrig sein |
être de mauvais poil | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Es ist schlechtes Wetter. |
Il fait mauvais (temps). | | | |
|
einen schlechten Charakter haben |
Konjugieren avoir un mauvais caractère | | Verb | |
|
im schlechten Zustand sein, nicht gut erhalten sein |
être en mauvais état | | | |
|
Das Wetter ist schlecht. |
Il fait mauvais (temps). | | | |
|
Das ist der falsche Weg.
Beurteilung |
C'est le mauvais chemin. | | | |
|
gut / schlecht düngende Wirkung haben
Landwirtschaft |
être un bon / mauvais engrais | landwLandwirtschaft | Verb | |
|
schlechter Verlierer mmaskulinum - schlechte Verliererin f |
mauvais perdant mmaskulinum - mauvaise perdante f | | Substantiv | |
|
in gutem / schlechtem Zustand sein, gut/nicht gut erhalten sein |
être en bon/mauvais état | | Verb | |
|
Schlechteste der, die, das |
plus mauvais e le/la | | | |
|
falsche Fröhlichkeit f
Stimmung |
gaieté ffemininum de mauvais aloi | | Substantiv | |
|
Wehret den Anfängen!
Sprichwort, Ratschlag |
Faites obstacle aux mauvais départs. | | | |
|
geschmackloser Witz m |
plaisanterie ffemininum de mauvais goût | | Substantiv | |
|
mit jemandem nicht auskommen
Abneigung, Konflikt |
être en mauvais termes avec qn | | | |
|
... sieht aus wie sieben Tage Regenwetter nneutrum figfigürlich
Stimmung, Aussehen |
à la mine des mauvais jours | figfigürlich | | |
|
Das schadet der Gesundheit. |
C'est mauvais pour la santé. | | | |
|
im Grunde kein schlechter Mensch sein
Charakter |
ne pas avoir un mauvais fond | | | |
|
Man hat ihm übel mitgespielt.
Konflikt, Lebenssituation |
On lui a joué un mauvais tour. | | | |
|
Das Wetter ist noch schlechter als gestern. |
Le temps est encore plus mauvais qu'hier. | | | |
|
Jedes Ding hat gute und schlechte Seiten.
Beurteilung, Spruch |
Toute chose a ses bons et ses mauvais côtés. | | | |
|
In Mathe ist er schlechter als ich.
Vergleich |
En maths il est plus mauvais que moi. | | | |
|
Alles hat seine Vor- und Nachteile. |
Chaque chose a du bon et du mauvais. | | Redewendung | |
|
Er ist nicht viel schlechter als andere.
Beurteilung, Vergleich |
Il n'est pas beaucoup plus mauvais qu'un autre. | | | |
|
Er hat gute und schlechte Seiten.
Beurteilung |
Il y a du bon et du mauvais chez lui. | | | |
|
Ich kann verstehen, dass du bei dem schlechten Wetter nicht ausgehen möchtest.
Unternehmung |
Je comprends que tu ne veuilles pas sortir par ce mauvais temps. | | | |
|
Ziel des Treffens ist es, die Lebensbedingungen der Migrantinnen und Migranten und den Schutz der Menschenrechte entlang der zentralen Mittelmeerroute zu verbessern.www.admin.ch |
Nombre d’entre eux sont en effet victimes d’extorsions, de menaces, de mauvais traitements, de violences et de trafic de migrants.www.admin.ch | | | |
|
Den Grund für die in den vergangenen Jahren von den Betreibern und Energieversorgungsunternehmungen geltend gemachten finanziellen Defizite in der Wasserkraftbranche sieht die Mehrheit der Kantone und Gemeinden nicht im Wasserzins, sondern in politischen und unternehmerischen Fehlentscheiden.www.admin.ch |
La plupart des cantons estiment que les déficits de la branche de la force hydraulique évoqués ces dernières années par les exploitants et les entreprises d’approvisionnement en énergie ne sont pas liés à la redevance hydraulique mais à de mauvais choix politiques et économiques.www.admin.ch | | | |
|
Kein Pelzimportverbot Der Bericht des Bundesrats erfüllt auch zwei Postulate, darunter dasjenige von Ständerätin Bruderer Wyss (14.4286) «Einfuhr und Verkauf von tierquälerisch erzeugten Pelzprodukten verhindern».www.admin.ch |
Pas d'interdiction d'importation de fourrures Le rapport du Conseil fédéral répond également à deux postulats dont celui de la conseillère aux Etats Bruderer Wyss (14.4286) « Mettre un terme à l'importation et à la vente de produits de la pelleterie provenant d'animaux ayant subi de mauvais traitements ».www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 10:59:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |