pauker.at

Italienisch Deutsch Forellen- und Lachsfangs

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
und ob come no
nach und nach via via
und nicht Konjunktion
und Sie/ Ihnen E Lei?
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
da und dort qua e
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
sage und schreibe non meno di
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
hin und wieder qualche volta
legendär mitico
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
und eKonjunktion
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und sono
ganz und gar nicht niente affatto
durch Städte und Berge per città e montagne
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
Ich und die Anderen Io e gli altri
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
und so weiter e giù di
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
fix und fertig sein essere a pezzi
zwischen ... und ... fra ... e ...
Na und? E con questo?Redewendung
und jetzt e allora
nach und nach man mano
und außerdem e inoltre
und wie! eccome/altro che
und ob! altroché!
und nun alloraKonjunktion
und zwar coiè
Na und? Ebbene?
Und dennoch ... Eppure ...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 21:21:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken