pauker.at

Italienisch Deutsch arbeitete unordentlich und polternd

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren arbeiten operé
Piemontèis (travajé)
Verb
Konjugieren arbeiten travajé
Piemontèis
Verb
Konjugieren arbeiten travajé Verb
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
und nicht Konjunktion
und ob come no
unordentlich, auseinander sghangherato
unordentlich, lässig scomposto
nach und nach via via
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
und Sie/ Ihnen E Lei?
da und dort qua e
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
sage und schreibe non meno di
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
hin und wieder qualche volta
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
legendär mitico
und eKonjunktion
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und sono
unordentlich disordinà
Piemontèis
Adjektiv
unordentlich disordinatoAdjektiv
und? e allora?
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
Ich und die Anderen Io e gli altri
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
und so weiter e giù di
ganz und gar nicht niente affatto
durch Städte und Berge per città e montagne
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
fix und fertig sein essere a pezzi
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
hart arbeiten fosoné
Piemontèis
Verb
ausarbeiten svòlge
Piemontèis
Verb
ausarbeiten elaboré
Piemontèis
Verb
er arbeitete lavorava
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 9:09:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken