| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.das Land Länder n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il teren m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.das Land Länder n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la tèra f
Piemontèis (pais, teritòri) | | Substantiv | |
|
unabhängiges Land n |
un paese mmaskulinum indipendente | | Substantiv | |
|
Hand aufs Herz! |
Siamo sinceri! | | | |
|
aufs Spiel setzen |
mettere a repentaglio | | | |
|
fahren irreg. |
navighé
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren fahren irreg. |
circolé | | Verb | |
|
bloßstellen, aufs Spiel setzen |
compromettere | | | |
|
alles aufs Spiel setzen |
andare allo sbaraglio | | | |
|
Konjugieren fahren irreg.
(Maschine) |
piloté
Piemontèis (màchina) | | Verb | |
|
vorbeifahren irreg. |
transité
Piemontèis (con un veìcol) | | Verb | |
|
vorbeifahren irreg. |
passé
Piemontèis | | Verb | |
|
die (Land-)Karte -n f |
la mapa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die (Land)karte f |
la cartina f | | Substantiv | |
|
Heimat(land) |
la patria | | | |
|
Ausflug aufs Land, Fahrt ins Blaue |
la scampagnata | | | |
|
aufs Haar stimmen |
non fare una grinza | | | |
|
aufs Geratewohl, drauflos |
a raglio | | | |
|
Rad fahren irreg. |
andé an bici
Piemontèis | | Verb | |
|
Schlitten fahren irreg. |
sghijé
Piemontèis (andé con në slittin) | | Verb | |
|
Geht aufs Haus |
offre la casa | | | |
|
an Land gehen intransitiv |
sbarcare | | Verb | |
|
aufs Geratewohl, zufällig |
a casaccio | | | |
|
aufs Korn nehmen |
prendere di mira | | Verb | |
|
Hand aufs Herz |
siamo sinceri | | | |
|
Blick aufs Meer |
la vista sul mare | | | |
|
bis aufs Messer |
all'ultimo sangue | | | |
|
auf dem Land |
in campagna | | | |
|
sich aufs Schlimmste vorbereiten |
prepararsi al peggio | | | |
|
in Urlaub fahren irreg. |
andare in ferie | | Verb | |
|
Land... in zusammengesetzten Nomen |
rural
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Ich muss aufs Klo. |
Devo andare al bagno. | | | |
|
jemandem aufs Wort glauben |
credere a qn sulla parola | | | |
|
aufs falsche Pferd setzen |
puntare sul cavallo perdente | | Redewendung | |
|
famfamiliär aufs Töpfchen gehen intransitiv |
famfamiliär farla nel vasino | | Verb | |
|
an Land gehen irreg. |
sbarché
Piemontèis | | Verb | |
|
Sich aufs Glatteis begeben.
wörtl.: auf einen Spiegel klettern |
Arrampicarsi sugli specchi. | | | |
|
planlos, zufällig, aufs Geratewohl |
a membro di segugio ugsumgangssprachlich | | Adjektiv | |
|
alles aufs Spiel setzen |
tentare il tutto per tutto | | | |
|
unüberlegt/aufs Geradewohl reden |
parlare a vanvera | | | |
|
Heute ist das Land vereint. |
Oggi il paese è unito. | | | |
|
was tust du aufs Brot |
che cosa metti sul pane | | | |
|
das Frühstück aufs Zimmer bringen |
portare la colazione in camera | | | |
|
sein Leben aufs Spiel setzen |
giocarsi la pelle | | | |
|
ich bin aufs schlimmste vorbereitet |
sono preparato al peggio | | | |
|
gehst du zufällig aufs Konzert |
non vai per caso al concerto | | | |
|
Das Auto fuhr gegen einen Baum. |
La macchina è andata contro un albero. | | | |
|
verschieden von Land zu Land |
diverso da paese a paese | | | |
|
jmdn.jemanden aufs Glatteis führen; hereinlegen |
raggirare | | | |
|
Wir bringen die Koffer gleich aufs Zimmer. |
Portiamo subito le valigie in camera. | | | |
|
Konjugieren fahren irreg.
mit einem Fahrzeug / con un veìcol |
andé
Piemontèis | | Verb | |
|
Das bedeutet, dass in diesem Zeitraum jede Sekunde neu ein Quadratmeter Land überbaut worden ist.www.admin.ch |
Ciò significa che in questo lasso di tempo ogni secondo un metro quadrato di suolo è stato edificato.www.admin.ch | | | |
|
Kleine nicht asphaltierte Straße auf dem Land - Feldweg |
Piccola strada di campagna non asfaltata. - viottolo | | | |
|
seit 2 Jahren leben sie auf dem Land |
sono due anni che vivono in campagna | | | |
|
Ist es möglich, das Frühstück aufs Zimmer zu bekommen? |
È possibile avere la colazione in camera? | | | |
|
Italien ist ein Land reich an Kulturgütern. |
L'Italia è un paese ricco di beni culturali. | | | |
|
gott sei dank leben wir nicht auf dem Land |
meno male che non viviamo in campagna | | | |
|
Das gelobte Land liegt immer auf der anderen Seite der Wüste. |
La terra promessa si trova sempre dall'altra parte del deserto. | | | |
|
Paola lebt auf dem Land, in einer großartigen antiken Villa. |
Paola abita in campagna, in una splendida villa antica. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 14:13:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |