pauker.at

Italienisch Deutsch schoss los

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Los
n
il biglietto
m
Substantiv
Los!
Interjektion
Via!
losgehen partire Verb
Los! Forza!
los / auf sa
Piemontèis
Interjektion
Los ziehen tirare a sorte
Los, komm! Su, vieni!
aufgeschnürt, los slegato ppAdjektiv
Los, los! Su,su!
Los, Beeilung! Avanti, spìcciati!
los machen sciogliere
Betonung: sci
Verb
loslassen irreg. molé
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. lassé
Piemontèis
Verb
ohne, -los sprovvisto diAdjektiv
Los, Schicksal Satz la sorte
f
Satz
Substantiv
loslösen dëstaché
Piemontèis (etichëtta)
Verb
Also los! E allora via!
jetzt gehts los adesso si comincia
Was ist los? Cosa c'è?
Jetzt gehts los. Adesso si comincia.
Los, beeil dich! Avanti, sbrigati!
Los n, Schicksal n il destino
m
Substantiv
Los, beeil dich! Dai, muoviti!
Eintrittskarte, Fahrkarte, Los il biglietto
Was ist los? Che c'è?
abschießen irreg.
Flugzeug
abate Piemontèis
avion
militVerb
geh! fahr los! va'!
Ich fahr jetzt los. Parto adesso.
Wann geht es los? A che ora si parte?
auf, los, nur zu su, dai
los spucks aus, red nicht drumrum ich will die Wahrheit wissen dai sputa il rospo, non girarci tanto attorno voglio sapere la verita
was ist los mit dir? cosa ti succede?Redewendung
los schluck die Medizin runter dai butta gia la medicina
Was ist los mit dir? Che ti prende?
Achtung, fertig, los! Uno, due, tre, via!
Los, komm schon! Dài!
auf los, renn zu ihr ma vai, corri da lei
Hier ist die Hölle los! Qui è una bolgia!Redewendung
was, zum Teufel, ist los? che diavolo succede
Los, auf was wartest du?
Aufforderung
Forza ,che cazzo aspetti?
Lass mich nie mehr los! Non lasciarmi mai più!
Angst schoss in ihm auf improvvisamente la paura s’impadronì di lui
im Schoß haben avere in grembo
dieser Gedanke lässt mich nicht los questo pensiero non mi abbandona
bei ihm ist immer was los da lui c'è sempre movimento
was ist heut los mit dir cosa ti prende oggi
Auf die Plätze, fertig, los! Ai vostri posti, pronti, via!
Im Moment ist ziemlich viel los. Attualmente c'è tanto da fare.
Was ist denn bitte auf einmal los mit dir? Che cosa c'è ad un tratto?
jetzt sag mir was gerade los ist ora mi dici cosa sta succendo
ich weiß nicht, was mit ihm los ist non so che cosa abbia
du musst keine Angst haben, was ist los mit dir non devi avere paura, come ti prendi
Ich sitze in meinem Büro und auf meinem Tisch stapelt sich die Arbeit, das Telefon klingelt pausenlos und der Alltagsstress lässt mich nicht los. Siedo nel mio ufficio e sulla mia scrivania si accatasta il lavoro, il telefono suona senza pausa e lo stress quotidiano non mi molla un attimo.
der Schoß
m
il gremboSubstantiv
der Schoß
m
la fàuda
f

Piemontèis
Substantiv
das Los -e
n

partìa {f}: I. (comersì) Los; II. (spòrt) Spiel {n}
la partìa
f

Piemontèis (comersì)
Komm.Substantiv
die Hände in den Schoß legen stare con le mani in mano
auf den Schoß nehmen irreg. pijé an fàuda
Piemontèis
Verb
Und er nahm die Axt in die Hand und schlug kräftig auf das Stück Holz los. E ripresa l'ascia in mano, tirò giú un solennissimo colpo sul pezzo di legno.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 5:21:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken