pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) das Türschloss einrasten lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Türschloss
n
fechadura f da portaSubstantiv
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
das Maß n überschreiten passar das medidas f, pl
verschwinden lassen empalmar
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
Straßenbeleuchtung
f
iluminação f das ruasSubstantiv
Getränkebranche
f
ramo m das bebidasSubstantiv
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
Flügelschlagen
n
bater m das asasSubstantiv
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
hochleben lassen dar vivas a
abschwellen lassen desintumescer
schweifen lassen passear
das Einkaufszentrum o centro comercial
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
fallen, fallen lassen abater
fallen lassen largar
altern lassen avelhar
das Gesicht o rosto
das Schwimmbad a piscina
das Weltkulturerbe o património mundial
drucken lassen deixar imprimir
kommen lassen mandar buscarVerb
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
wiederhallen lassen retumbar
locker lassen soltar
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich fallen lassen descambar
es laufen lassen deixar correr
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
frühzeitig altern lassen avelhar
(Plan:) reifen lassen aboborar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
sich gehen lassen desmandar-se
sich ablenken lassen distrair-se
sich überreden lassen se deixar levar
(Teig:) gehen lassen levedar
wieder aufleben lassen revitalizar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich gehen lassen descuidar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 7:42:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken