pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) den Autobus genommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Autobus
m
machimbombo (Afrika)
m
Substantiv
Dekl. Autobus
m
barra-ônibusSubstantiv
Dekl. Autobus
m
autocarro
m
Substantiv
genau genommen a bem dizer
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
in den Weg treten, aufhalten atalhar
Bus m, Autobus m, Omnibus
m
autobus
m
Substantiv
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Reiz lindern abirritar
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Verstand verlieren enlouquecer
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den do
den aos
den desta
den ao
pochen insistir Verb
den da
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
den Verstand m verlieren desvairar
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Vorsitz m führen presidir
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Ausschlag m geben prevalecer
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Ausschlag m geben desempatar
auf den Markt bringen lançar
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
es hat den Anschein parece
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
sich (an den Tisch) setzen amesendar
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
den Preis m festsetzen, den Kurs m festsetzen cotar
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
den Grundstein m legen zu lançar a primeira pedra f de
gegen den Strich m fig pospelofig
den Startschuss m geben zu dar partida f para
fig den Weg m weisen atalharfig
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 12:22:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken