pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein saures Gesicht gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Gesicht
n
face
f
Substantiv
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Gesicht
n
o rostoSubstantiv
gemacht feito, -aAdjektiv
Gesicht
n
vulto
m
Substantiv
Gesicht
n
semblanteSubstantiv
Gesicht
n
vistaSubstantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
ein Ende n nehmen findar
(Gesicht:) zerkratzen esfolar
(Gesicht:) hochrot encarniçado
(Gesicht:) schminken caiar
(Gesicht:) Grübchen
n
fossa
f
Substantiv
(Gesicht:) blass amarelado
(Gesicht:) eingefallen caveiroso
(Gesicht:) bleich esquálido
(Gesicht:) entstellt descomposto (p/p v. descompor)
(Gesicht:) zornrot congestionado
(Gesicht:) entstellen descompor
das Gesicht o rosto
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(Gesicht:) böse feio
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein derbknochiges Gesicht
n
um rosto m ossudoSubstantiv
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
Verhüllung f (Gesicht) embuço
m
Substantiv
er hat gemacht ele fez
(ein Amt:) antreten assumir
Gesicht
n
visãoSubstantiv
Gesicht
n
fisionomiaSubstantiv
Gesicht
n
rosto
m
Substantiv
pochen insistir Verb
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein langes Gesicht machen ficar de queixo caído
(mal humorado)
Redewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Amt n antreten tomar posse f de
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 15:33:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken