pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Nummer geschoben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Nummer gr. um numero acima
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
pochen insistir Verb
Nummer
f
número
m
Substantiv
eine Abkürzung f nehmen atalhar
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
eine Pirouette f machen piruetar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
auf Nummer Sicher gehen
Risiko, Vorsicht, Verhalten
ir pela certaRedewendung
eine Beule f abbekommen amassar
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine Monographie f schreiben über monografar verb
er hat tem
ein, eine algum adj
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
eine gewisse uma tal
eine solche tal
ein, eine um, uma
laufende Nummer
f
número m de ordemSubstantiv
Fax-Nummer
f
número de fax
m
Substantiv
Zahl, Nummer
f
número
m
Substantiv
eine Handvoll mão f cheia
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
eine Nummer f schieben ugs,vulg [kopulieren]
Sexualität
dar uma pinocada f ugs
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
Er hat eine schwere Zeit hinter sich.
Lebenssituation, Mitgefühl
Passei por um momento muito difícil.
er hat gelacht riu
eine Schlüsselrolle spielen ser ator-chave
eine Bestellung aufgeben
Kauf, Ware
fazer uma encomenda
eine Prise Salz uma pitada de sal
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:45:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken