pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Pause eingelegt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Jacke anziehen vestir um casaco
pochen insistir Verb
Pause
f
pausa
f
Substantiv
Pause
f
decalque
m
Substantiv
Pause
f
pausaSubstantiv
Pause
f
suspensão
f
Substantiv
Pause
f
calco
m
Substantiv
Pause
f
intervalo
m
Substantiv
Pause
f
recreioSubstantiv
eingelegt
mariniert
em escabeche
m
culinSubstantiv
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
eine Beule f abbekommen amassar
(j-m) eine klatschen zupar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
Er/Sie braucht eine Pause.
Bedürfnisse
Precisa de uma pausa.
eine Monographie f schreiben über monografar verb
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
ein, eine algum adj
eine Handvoll mão f cheia
ein, eine um, uma
eine gewisse uma tal
(Rede-) Pause
f
reticência
f
Substantiv
fig Pause
f
trégua
f
figSubstantiv
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
eine solche tal
er hat tem
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Ihr habt jetzt eine kleine Pause.
Unterricht
Vocês têm agora um pequeno intervalo.
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 11:02:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken