pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Bart getragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Bart
m
barba
f
Substantiv
Dekl. Bart
m
a barbaSubstantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Bart haben ter barba
pochen insistir Verb
getragen fig solene, majestosofig
einen um
getragen (Kleidung:) usado
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
vereinen, einen unificar
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
(Bart:) stutzen aparar
(Schlüssel-) Bart
m
palhatão
m
Substantiv
(Schlüssel:) Bart
m
nariz
m
Substantiv
Schnurrbart
m

Bart
bigode
m
Substantiv
er hat tem
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:35:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken