auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) jmdm. seinen Gruß entboten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Grüß
dich!
Begrüßung
▶
Olá!
(seinen
Verpflichtungen:)
nachkommen
desempenhar-se
de
seinen
Willen
durchsetzen
levar
a
sua
avante
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
▶
Grus
m
cascalho
Substantiv
seinen
Stolz
m
maskulinum
darein
setzen
zu
timbrar
em
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
seinen
Fehler
m
maskulinum
einsehen
cair
em
si
seinen
Irrtum
m
maskulinum
einsehen
desenganar-se
seinen
Willen
m
maskulinum
durchsetzen
impor-se
hinter
jmdm
her
sein
ugs
umgangssprachlich
estar
acima
de
alguem
ugs
umgangssprachlich
seinen
Verpflichtungen
f, pl
femininum, plural
nachkommen
desobrigar-se
seinen
Vorteil
zu
treffen
wissen
levar
a
água
ao
seu
moinho
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
seinen
gewohnten
Gang
m
maskulinum
gehen
arrastar
seinen
gewohnten
Gang
m
maskulinum
gehen
arrastar-se
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
grüß
dich!
▶
viva!
Wille
m
auch: Willen
(Wollen)
Beispiel:
seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f
(força de vontade)
Example:
impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
er
hat
▶
▶
tem
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
sie
hat
sich
gar
nicht
verändert
ela
não
mudou
nada
Redewendung
▶
Gruß
m
bendição
Substantiv
▶
Gruß
m
bendição
Substantiv
jmdm
tüchtig
Bescheid
sagen
ugs
umgangssprachlich
dizer
a
sua
opinião
a
alg.
Redewendung
das
hat
sich
gar
nicht
verändert
isto
não
mudou
nada
Redewendung
▶
Gruß
m
saudação
f
femininum
,
cumprimento
m
maskulinum
,
milit
Militär
continência
f
milit
Militär
Substantiv
▶
Gruß
m
saudação
f
Substantiv
seinen
Anteil
m
maskulinum
zahlen
an
(Dat.)
cotizar-se
para
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
▶
Gruß
m
lembrança
f
Substantiv
▶
Gruß
m
cascalho
m
Substantiv
▶
Gruß
m
cumprimento
m
Substantiv
(Gruß:)
nicken
cabecear
seinen
Anspruch
m
maskulinum
geltend
machen
auf
(Akk.)
vindicar
er
hat
gestellt
pôs
seinen
Lebensunterhalt
verdienen
ganhar
a
vida
jmdm.
etwas
ausmachen
importar-se
com
algo
bei
jmdm
leben
Wohnen
viver
com
alguém
mögen,
jmdm.
gefallen
gostar
Verb
Grüß
deine
Eltern!
Grüße
Dá
cumprimentos
aos
teus
pais.
er
hat
gebracht
trouxe
er
hat
gelegt
ele
pôs
er
hat
gewust
soube
seinen
Doktor
machen
fazer
o
doutoramento
er
hat
gelesen
ele
leu
er
hat
gelesen
leu
er
hat
gekonnt
pôde
er
hat
gebeten
pedia
er
hat
gesehen
ele
viu
er
hat
gewollt
quis
das
hat
Zeit
isso
tem
tempo
er
hat
gelacht
riu
er
hat
angeboten
ele
ofereceu
er
hat
gegeben
ele
deu
er
hat
begonnen
começou
er/sie
hat
▶
▶
tem
er
hat
gehabt
ele
teve
er
hat
gegeben
deu
er
hat
verloren
ele
perdeu
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:32:39
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X