| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Gebot n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
proposta | | Substantiv | |
|
Dekl. Gebot n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(bei Versteigerung) |
licitação f
(em leilão) | | Substantiv | |
|
hast du keine Lust? |
não te apetece? | | | |
|
keine Ursache! |
ora essa! | | | |
|
es gibt keine Weg mmaskulinum zu |
não há forma ffemininum de | | | |
|
keine Grundlage haben |
ser improcedente | | | |
|
Keine f |
nenhuma pessoa, ninguém, nenhuma | | Substantiv | |
|
Keine f |
ninguém | | Substantiv | |
|
Keine f |
nenhuns | | Substantiv | |
|
Keine f |
nenhumas | | Substantiv | |
|
Keine f |
nenhum | | Substantiv | |
|
Keine f |
nenhuma | | Substantiv | |
|
keine f |
nenhuma f | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
überhaupt keine Zeit haben |
não ter tempo nenhum | | Redewendung | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
(keine) Vorbildung ffemininum haben für |
(não) ter preparação ffemininum para | | | |
|
genervt sein, keine Geduld haben |
estar sem saco | | | |
|
um keine Zeit zu verlieren |
para não perder tempo | | | |
|
keine Lust ffemininum haben zu |
aborrecer-se de | | | |
|
Er hat überhaupt keine Manieren.
Benehmen, Verhalten, Kritik |
Ele não tem modos nenhuns. | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
Keine Ursache!
Höflichkeit, Dank |
Não tem de quê! | | | |
|
keine Menschenseele f |
nem viva alma f | | Substantiv | |
|
keine Menschenseele f |
nem vivalma f | | Substantiv | |
|
Keine Ursache!
Höflichkeit |
De nada! | | | |
|
keine Rede |
nem pensar | | | |
|
Keine Ursache!
Höflichkeit, Dank |
Não há de que! | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
Keine Ursache! |
De nada! | | | |
|
keine Ursache |
não seja por isso | | | |
|
keine Ursache |
não tem de quê | | | |
|
Das letzte Hemd hat keine Taschen.
Sprichwort, Tod, Besitz |
Caixão não tem gaveta.
(wörtl.: ein Sarg hat keine Schublade) | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
er hat gebracht |
trouxe | | | |
|
er hat begonnen |
começou | | | |
|
keine Wahl haben |
não ter alternativa | | Redewendung | |
|
er hat gewusst |
ele soube | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
auf keine Weise |
de modo nenhum | | | |
|
keine Ruhe lassen |
obsed(i)ar | | | |
|
ugsumgangssprachlich keine Spur f, pl |
ugsumgangssprachlich nem por sombras f | | Substantiv | |
|
figfigürlich keine Kinderstube f
Benehmen |
figfigürlich falta de chá f | figfigürlich | Substantiv | |
|
keine Manieren haben
Benehmen, Verhalten |
não ter modos | | | |
|
keine Kaution möglich |
inafiançável | | | |
|
er hat gegeben |
deu | | | |
|
er hat verloren |
ele perdeu | | | |
|
Nur keine Aufregung!
Beruhigung |
Paciência! | | | |
|
keine Ursache ffemininum ! |
não tem de quê! | | | |
|
Erzähl keine Lügen! |
Não contes (/ conte Bra ) mentiras. | | | |
|
Nur keine Aufregung!
Beruhigung |
Tenha paciência! | | | |
|
er hat gestellt |
pôs | | | |
|
er hat gesehen |
viu | | | |
|
keine Umstände machen |
não fazer ceremônias | | | |
|
er hat gemacht |
ele fez | | | |
|
er hat gekonnt |
ele pôde | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 9:16:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |