pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) hin und her gerutscht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
hin und wieder às vezesRedewendung
hin und wieder de vez em quandoRedewendung
hin und wieder uma vez por outraRedewendung
es ist noch lange hin ainda não muito tempoRedewendung
Wir sehen sie hin und wieder.
Kontakt
Nós os vemos de vez em quando.
hin und her para e para
Hin und Her
n
fig fluxo e refluxo
m
figSubstantiv
hin und her de um para o outro lado
m
Substantiv
Hin und Her
n
vai-vém
m
Substantiv
Hin und Her
n
altibaixos m, plSubstantiv
hieb- und stichfest invulnerável
hin und her para e para
Hin und Her
n
giraldina
f
Substantiv
hin und her de trás para diante
ohne hin und her sem tirar nem por
(hin- und her-) schwanken abalançar-se
schwanken, hin und her schwanken
pl
ugs andar aos bordos
m
Substantiv
das Hin und Her o vaivém
torkeln, hin und her torkeln
pl
ugs andar aos bordos
m
Substantiv
(hin und her) wiegen bambalear
wo ist ... onde está
hin ist hin! o que vai, vai!
und überhaupt! e enfim!Redewendung
wo ist onde está
Wo ist ...? Onde é ...?
(Fahne:) schwenken, hin und her schwenken bandear
auf und ab, hin und her de para
hin und her laufen, hin und her fahren cruzar
hin und her taumeln, torkeln
Bewegung
ziguezaguear
auf und ab, hin und her de um lado para o outro
sich (hin und her) bewegen
Bewegung
remexer-se
(hin- und her-) wiegen (Körper) gingar
in Fleisch und Blut übergehen inveterar-se
die Hüften hin und her bewegen movimentar
romanische Sprachen f, pl und Literaturen f/pl românicas f/pl
(vor Trunkenheit:) hin und her wanken, wanken cambar
(person:) hin und her taumeln, torkeln andar aos ziguezagues m, pl
Hotel- und Gaststättengewerbe
n
hotelaria
f
Substantiv
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
Gewinn- und Verlustrechnung
f
cálculo m de ganhos e perdasSubstantiv
dann und wann de longe em longeRedewendung
und/nach (Zeitangaben) me
Haut und Knochen carga de ossos ugs
Jäger und Sammler
m
caçador m recolectorSubstantiv
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Hin- und Rückfahrkarte
f
bilhete m de ida e voltaSubstantiv
Ist Maria da? Maria está?
Textil-und Bekleidungsindustrie
f
indústria f dos têxteis-vestuárioSubstantiv
Hin- und Rückfahrt
f
ida f e volta
f
Substantiv
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Hin- und Herbewegung
f
movimento m de vaivémSubstantiv
hin- und hergehen ir e vir
Hin- und Rückreise
f
viagem f de ida e voltaSubstantiv
hin und zurück ida e volta
Hin- und Herbewegung
f
movimento m para trás e para a frenteSubstantiv
ugs na und? ugs e daí?
Hin- und Rückfahrt
f
ida e volta
f
Substantiv
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Wer ist das? Quem é este?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:10:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken