pauker.at

Portugiesisch Deutsch überspannte den Fluss

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Fluss etc.:) anschwellen avolumar-se
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Verstand verlieren enlouquecer
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Reiz lindern abirritar
(Fluss:) mitreißen, reißen arrastar
Fluss
m
(Fließen, techn mediz :) fluxo
m
mediz, technSubstantiv
den ao
den aos
Fluss
m
rio
m
Substantiv
den desta
Fluss
m
o rioSubstantiv
den da
Fluss
m
geogr rio
m
geogrSubstantiv
den do
Fluss
m
rio
m
Substantiv
Fluss... fluvial
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Ausschlag m geben prevalecer
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Verstand m verlieren desvairar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Ausschlag m geben desempatar
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
auf den Markt bringen lançar
den Vorsitz m führen presidir
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
oberhalb (von) (Fluss:) o rio acima
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
den Preis m festsetzen, den Kurs m festsetzen cotar
den Preis m festsetzen für pôr preço m a
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
gegen den Strich m fig pospelofig
den Grundstein m legen zu lançar a primeira pedra f de
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
den Geschmack m annehmen von tomar ressaibo m de
auf den Weg m bringen aviar
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 21:20:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken