pauker.at

Portugiesisch Deutsch ... (aus)scheiden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus Brasilia brasilinese
(aus-) ruhend descansando
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Évora eborense adj
herausragen aus distinguir-se de
bestehen aus compor-se de
bestehen aus constar
bestehen aus ser de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
aus dem Kopf de cor
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus dem Alentejo alentejano
zeitl stammen aus datar dezeitl
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
anato Scheiden..., vaginal vaginalanato
wir gehen aus saímos
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
fam hinauswerfen aus expulsar de
scheiden separar, chemi decomporchemiVerb
aus do
aus tirado de
scheiden apartarVerb
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus! acabou-se!
aus da
aus dentre
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
ausschwitzen, ausdünsten, aus-scheiden ressudar
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
sich nichts machen aus não ligar a
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
Luft f herauslassen aus esvaziar
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
in Salz verwandeln, Salz gewinnen aus salificar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 2:39:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken