pauker.at

Portugiesisch Deutsch Abgang aus Anlagevermögen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen aus compor-se de
bestehen aus constar
herausragen aus distinguir-se de
aus Brasilia brasilinese
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
(Theater:) Abgang
m
saída
f
Substantiv
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
wir gehen aus saímos
florentinisch, aus Florenz fiorentino
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
zeitl stammen aus datar dezeitl
alles herausholen aus puxar de
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
Abgang
m

(Verbrauch)
consumo
m
Substantiv
Abgang
m
partida
f
Substantiv
aus dentre
aus da
aus! acabou-se!
Abgang
m
(Abnahme:) diminuição f, míngua
f
Substantiv
Abgang
m
(Abfahrt:) partida
f
Substantiv
aus do
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus tirado de
Abgang
m
(Verlust:) perda
f
Substantiv
Abgang
m
polit demissão
f
politSubstantiv
Abgang
m
saída
f
Substantiv
Abgang
m
(Versand:) despacho
m
Substantiv
Abgang
m, pl
(Ausschuss:) aparas
f
Substantiv
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
sich nichts machen aus não ligar a
Luft f herauslassen aus esvaziar
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:58:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken