pauker.at

Portugiesisch Deutsch Austausch, Verkehr, Umgang

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Verkehr
m
tráfego
m

(trânsito)
Substantiv
Dekl. Verkehr
m
trânsito
m
Substantiv
Dekl. Verkehr
m
tráfico
m

(tráfego, trânsito)
Substantiv
Dekl. Gehsteig
m

Verkehr
passeio m lateral da ruaSubstantiv
Austausch
m
permuta
f
Substantiv
Dekl. Stau
m

(Verkehr)
engarrafamento m (de trânsito)Substantiv
fig Verkehr m, Umgang m (mit j-m) comércio
m
figSubstantiv
(Verkehr:) zähflüssig congestionado
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
(Verkehr:) lebhaft movimentado
Austausch
m
correspondente
f
Substantiv
Umgang
m
roda
f
Substantiv
Umgang
m
trato
m
Substantiv
Umgang
m
convívio
m
Substantiv
Umgang
m
sociedade
f
Substantiv
Umgang
m
comunicação
f
Substantiv
Austausch
m
trocosSubstantiv
Austausch
m
o intercâmbioSubstantiv
Austausch
m
troco
m
Substantiv
Verkehr
m
movimentação
f
Substantiv
Austausch
m
intercâmbio
m
Substantiv
Umgang m pflegen mit praticar com verb
Umgang m haben mit privar com
Umgang m haben mit andar com
(Verkehr:) Hochbetrieb
m
azáfama
f
Substantiv
(Verkehr:) umleiten desviar
(Verkehr:) stocken emperrar, emperrar-se
zähflüssig (Verkehr:) congestionadoAdjektiv
Umgang haben visitar, ir ver
Umgang haben ir ver
(Verkehr:) stocken congestionar-se
(Verkehr:) stocken empacar
Straßenverkehr m, Verkehr
m
movimento
m
Substantiv
Umgang haben mit privar com
(Faden, Verkehr:) Einfädeln
n
enfiamento
m
Substantiv
Umgang m pflegen relacionar-se
Austausch m, Umtausch
m
recâmbio
m
Substantiv
Umgang m pflegen praticar
Umgang m, Umgangsform
f
tratamento
m
Substantiv
Austausch m zwischen intercâmbio m entre
freundschaftliche(r) Verkehr
m

Zwischenmenschliches
confraternização
f
Substantiv
den Verkehr m regulieren sinalizar
Überführung
f
(Verkehr:) passagem aérea, viaduto
f
Substantiv
(Verkehr:) stocken, (Tür:) klemmen emperrar
internationaler Verkehr
m
tráfego m internacionalSubstantiv
Zusammenleben n, (vertraulicher) Umgang m, (enge) Beziehungen f, pl convivência
f
Substantiv
(Verkehr:) flüssig machen desengarrafar
aus dem Verkehr m ziehen retirar de trânsito m (proibir de se usar)
Blutprobe
f

jur, Verkehr, Polizei
prova f de sanguerechtSubstantiv
Nationale Behörde für Verkehr (DENATRAN) Departamento Nacional de Trânsito (DENATRAN)
Er kann Auto fahren.
Fähigkeiten, Verkehr
Ele sabe como dirigir um carro.
Es gibt viel Verkehr. muito movimento.
Straßen(fern)verkehr m, Straßennetz n, Verkehrsmittel
n
viação
f
Substantiv
Kann ich Ihren Führerschein sehen?
Verkehr, Verkehrskontrolle
Posso ver a sua carteira de motorista?
Strömung f, Folge f, Serie f (Häuser-) Reihe f, Gebräuchlichkeit f, Leichtigkeit f (im Umgang) correnteza
f
Substantiv
ablenken; (von der Fahrbahn:) abdrängen; entfernen; (Augen:) abwenden; (Kopf:) zur Seite f biegen; (Stuhl:) beiseite rücken; (Sendung:) fehlleiten; (Verkehr:) umleiten; (Industrie etc.:) verlagern; (Zusammenstoß etc.:) vermeiden; (Schlag:) parieren, abwehren; (Geld, Betrag:) abzweigen, unterschlagen desviar
Grüne Versicherungskarte
f

Versicherung, Verkehr
cartão m verdeSubstantiv
(von der Fahrbahn) abdrängen
Verkehr
desviar
Ich fahre mit hoher Geschwindigkeit.
Verkehr
Eu conduzo com alto velocidade.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 22:06:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken