| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bar Lokal f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
{Lokal} |
snack-bar m | | Substantiv | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
criação f | | Substantiv | |
|
Snack-Bar f |
snack-bar m | | Substantiv | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
dem |
aos | | | |
|
dem |
desta | | | |
|
dem |
do | | | |
|
dem |
ao | | | |
|
Pinte ugsumgangssprachlich f |
bar m | | Substantiv | |
|
Kneipe f |
bar | | Substantiv | |
|
Bär m
Tiere, Bären |
urso m | zooloZoologie | Substantiv | |
|
Dekl. Weinstube f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Restaurant |
bar m | | Substantiv | |
|
aus dem Amt scheiden |
demitir-se, ser jubilado | | | |
|
(aus dem Schlaf) aufschrecken |
estremunhar | | | |
|
mit dem Auto fahren |
andar de carro | | | |
|
auf dem Lande bleiben |
ficar no campo | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
aus dem Wege räumen
(Hindernis) |
levantar | | Verb | |
|
Bleib auf dem Teppich m |
segura a onda ugsumgangssprachlich (Bra) | | Substantiv | |
|
aus dem Bundesstaat Espírito Santo |
capixaba adjAdjektiv | | | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum (stehend) |
de pernas f, plfemininum, plural para o ar | | | |
|
wie dem auch sein mag |
como quer que seja | | | |
|
etwas auf dem Gewissen haben |
ter alguma coisa a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
mit dem Ziel nneutrum zu |
no sentido mmaskulinum de (inf.) | | | |
|
ablenken, aus dem konzept bringen |
desconcentrar | | | |
|
auf dem Rücken mmaskulinum tragen |
trazer às costas f, plfemininum, plural | | | |
|
vor dem Wind mmaskulinum segeln |
ir de vento mmaskulinum em popa | | | |
|
(bsd.:) dem Erdboden mmaskulinum gleichmachen |
arrasar | | | |
|
auf dem Seeweg mmaskulinum transportieren |
transportar por via ffemininum marítima | | | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
aus dem Schlaf mmaskulinum hochfahren |
acordar de sobresalto m | | Substantiv | |
|
auf dem Weg mmaskulinum zu |
em via ffemininum de | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum geraten |
desequilibrar-se | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum bringen |
desequilibrar | | | |
|
Schankkonzession ffemininum, Schankerlaubnis f |
alvará mmaskulinum de serviço de bar | | Substantiv | |
|
in dem |
nas | | | |
|
gegen bar |
à vista f | | Substantiv | |
|
geben bar |
a pronto | | | |
|
auszahlen (bar) |
pagar a dinheiro | | | |
|
Weinlokal n |
bar (Por) m | | Substantiv | |
|
gegen bar |
a pronto | | | |
|
in bar |
a dinheiro mmaskulinum de contado | | | |
|
in bar |
em dinheiro m | | Substantiv | |
|
bar (Gen.) |
exausto de | | | |
|
bar (Gen.) |
desprovido de | | | |
|
gegen bar |
a dinheiro m | | Substantiv | |
|
bar (Gen.) |
despido de | | | |
|
bar (+ Gen.) |
exausto de | | | |
|
in bar |
a dinheiro m | | Substantiv | |
|
in dem |
numas | | | |
|
aus (dem) |
do (de+o) | | | |
|
ab dem |
a partir do | | | |
|
auf dem |
nesta | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:34:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 9 |