| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Reis m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arroz m | | Substantiv | |
|
Schlitz m |
(Riss:) rasgão m | | Substantiv | |
|
Witze m, plmaskulinum, plural reißen, Scherze m/pl machen |
facetear | | | |
|
(Fluss:) mitreißen, reißen |
arrastar | | | |
|
Riss m |
(Stoff:) rasgão mmaskulinum, rasgadela f | | Substantiv | |
|
Riss m |
racha f | | Substantiv | |
|
reißen |
dilacerar | | Verb | |
|
Riss m |
rompimento m | | Substantiv | |
|
Riss m |
(Spaltung:) cisão f | | Substantiv | |
|
Riss m
Sprung |
trinca ffemininum (Bra)
(fresta, rachadura) | | Substantiv | |
|
Riss m |
risco m | | Substantiv | |
|
Riss m |
rachadela f | | Substantiv | |
|
Riss m |
rotura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
(Wand, Mauer, Stein:) fenda ffemininum, racha f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fractura (Por) f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fratura (Bra) f | | Substantiv | |
|
Riss m |
brecha f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fenda | | Substantiv | |
|
Riss m |
greta f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fissura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
ruptura f | | Substantiv | |
|
reisen |
fazer turismo | | | |
|
reisen |
peregrinar | | | |
|
reißen |
arrancar | | Verb | |
|
reisen |
digressionar | | | |
|
an sich reißen, besetzen, usurpieren |
usurpar | | | |
|
(Fluss:) mitreißen in (Akk.), reißen in (Akk.) |
arrastar para | | | |
|
(Kleid:) Riss m |
farpa f | | Substantiv | |
|
wegreißen, reißen |
empuxar | | | |
|
reisen, fahren |
deslocar-se | | | |
|
reisen nach |
botar-se a | | | |
|
(Stoff:) Riss m |
rasgadura ffemininum, rasgamento mmaskulinum, rasgão mmaskulinum rasgadela f | | Substantiv | |
|
reißen, herausreißen |
tirar | | | |
|
wandern, reisen |
caminhar | | | |
|
reisen nach |
viajar para | | | |
|
reisen (durch) |
viajar (por) | | | |
|
reisen nach |
partir para, ir a | | | |
|
derbe Witze m, plmaskulinum, plural reißen, Zoten f, plfemininum, plural reißen |
chocarrear | | | |
|
herausreißen, entreißen, reißen |
puxar | | | |
|
Bruch mmaskulinum, Riss m |
quebra ffemininum, ruptura f | | Substantiv | |
|
an sich reißen |
esbulhar | | | |
|
sie reisen ab |
partem | | | |
|
an sich reißen |
defraudar, esbulhar, usurpar | | | |
|
Wir reisen ab.
Abschied / (abreisen) |
(Nós) Partimos. | | | |
|
schleppen, ziehen, reißen |
arrastar | | | |
|
reißen, herausreißen, entreißen |
puxar | | | |
|
Spalte ffemininum, Riss m |
greta f | | Substantiv | |
|
Zote ffemininum reißen |
dizer obscenidade f | | Substantiv | |
|
an sich reißen |
usurpar | | | |
|
(Porzellan, Wand:) Riss m |
fenda f | | Substantiv | |
|
Grundriss mmaskulinum, Riss mmaskulinum archiArchitektur |
planta f | archiArchitektur | Substantiv | |
|
Schramme ffemininum, Platzwunde ffemininum, Riss m |
rasgão m | | Substantiv | |
|
Riss mmaskulinum (a. figfigürlich ) |
desconjuntamento m | figfigürlich | Substantiv | |
|
wenn alle Stränge reißen |
no pior dos casos | | | |
|
jemanden aus dem Schlaf reißen |
arrancar alguém do sono | | Redewendung | |
|
in die Vergangenheit (/ Zukunft) reisen
Imagination |
viajar ao passado (/ futuro) | | | |
|
wenn alle Stricke reißen figfigürlich
Überlegung |
na pior das hipóteses | figfigürlich | | |
|
auf Reisen f, plfemininum, plural sein |
estar em viagem f | | Substantiv | |
|
reisen in (Akk.), fahren in (Akk.), reisen an (Akk.), fahren an (Akk.) |
deslocar-se a, deslocar-se para | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 22:43:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |