pauker.at

Portugiesisch Deutsch dem Übel auf den Grund gehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf Grund m von em razão f de
(Problem:) aufklären, klären, auf den Grund m gehen apurar
einer Sache auf den Grund gehen examinar alguma coisa a fundo
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
auf dem Rücken às costas
ugs auf Sauftour gehen
f, pl
ugs andar nos copos
m
Substantiv
auf Grund m von em ação f resultante de (Bra)
auf Grund m von na base f de
auf Nummer Sicher gehen
Risiko, Vorsicht, Verhalten
ir pela certaRedewendung
auf den Markt bringen lançar
auf dem Lande bleiben ficar no campo
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
aus den Fugen f, pl gehen desengonçar-se
alles setzen auf jogar tudo em
lastend (auf: sobre) impendente
sich gehen lassen desregrar-se
gehen als (verkleidet) ir de
sich geben (vorbei gehen:) passar
auf Hausse spekulieren jogar na alta
auf unbestimmte Art indefinidamente
sich stützen auf apoiar-se em
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
(den Weg) versperren atalhar
über Grund schleppen garrar
auf, auf! eia!
auf! eia!
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
zu weit gehen desmarcar-se
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
auf Lager n haben ter armazenado
auf den Strich gehen andar no giro, bras fazer trottoirbras
den Instanzenweg m gehen ir a despacho
m
Substantiv
auf den Geist gehen chagar
auf jmds Rechnung gehen correr conta de alg.
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
auf Fang m sein estar pescando
übel nehmen sentir
mit den Hühnern n, pl zu Bett gehen deitar-se com as galinhas f, pl
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
auf sein estar em
m
Substantiv
auf dem nesta
wir gehen vamos
zutreffen auf acontecer com
stoßen auf deparar a
lauten auf wirts ir em nome dewirts
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
stülpen (auf~:) tapar
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
stoßen auf dar de caras f, pl com
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
Einfluss auf impacto sobre
auf sein estar de
beruhend auf assente
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 21:21:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken