pauker.at

Portugiesisch Deutsch den Antrieb nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Antrieb
m
motriz
f
Substantiv
in den Mund m nehmen abocar
an den Mund m nehmen abocar
(den Weg) versperren atalhar
Antrieb
m
pulsão
f
Substantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
ein Ende n nehmen findar
in den aos
Reißaus nehmen dar às pernas f, pl
auseinander nehmen desengonçar
auto Antrieb
m
tração f (Bra)autoSubstantiv
auto Antrieb
m
tracção f (Por)autoSubstantiv
den Vorsitz m führen bei presidir a
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
Stellung nehmen zu
+ dat.
tomar posição sobre
pronunciar-se sobre
Verb
huckepack tragen, huckepack nehmen encavalitar
den Bus nehmen apanhar o autocarro
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
(Ganzes:) auseinander nehmen desencaixar
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
nehmen von, wegnehmen von desviar de
übel nehmen sentir
(Speise:) nehmen von servir-se de
den Verstand verlieren enlouquecer
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Reiz lindern abirritar
den da
den ao
den do
nehmen tirar
den desta
Antrieb
m
accionamento m (Por)Substantiv
Antrieb
m
impulsoSubstantiv
den aos
Antrieb
m
acionamento m (Bra)Substantiv
Antrieb
m
arrancoSubstantiv
Antrieb
m
incitamento
m
Substantiv
Antrieb
m
comando
m
Substantiv
Antrieb
m
estímulo
m
Substantiv
nehmen apanharVerb
nehmen levar
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
auf den Schoss nehmen pegar ao colo
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Mut m verlieren desalentar-se
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Glanz m nehmen deslustrar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den und den/die und die/das und das tal e qual
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 23:10:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken