auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch den Antrieb nehmen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Antrieb
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Antrieb
die
Antriebe
Genitiv
des
Antrieb[e]s
der
Antriebe
Dativ
dem
Antrieb[e]
den
Antrieben
Akkusativ
den
Antrieb
die
Antriebe
motriz
f
Substantiv
in
den
Mund
m
maskulinum
nehmen
abocar
an
den
Mund
m
maskulinum
nehmen
abocar
(den
Weg)
versperren
atalhar
Antrieb
m
pulsão
f
Substantiv
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
kein
Blatt
vor
den
Mund
nehmen
fig
figürlich
não
ter
papas
na
língua
fig
figürlich
ein
Ende
n
neutrum
nehmen
findar
in
den
▶
aos
Reißaus
nehmen
dar
às
pernas
f, pl
femininum, plural
auseinander
nehmen
desengonçar
auto
Auto
Antrieb
m
tração
f
femininum
(Bra)
auto
Auto
Substantiv
auto
Auto
Antrieb
m
tracção
f
femininum
(Por)
auto
Auto
Substantiv
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
Stellung
nehmen
zu
+ dat.
tomar
posição
sobre
pronunciar-se sobre
Verb
huckepack
tragen,
huckepack
nehmen
encavalitar
den
Bus
nehmen
apanhar
o
autocarro
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
(Ganzes:)
auseinander
nehmen
desencaixar
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
nehmen
von,
wegnehmen
von
desviar
de
übel
nehmen
sentir
(Speise:)
nehmen
von
servir-se
de
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
Reiz
lindern
abirritar
den
▶
da
den
▶
ao
den
▶
do
▶
▶
nehmen
▶
tirar
den
▶
desta
Antrieb
m
accionamento
m
maskulinum
(Por)
Substantiv
Antrieb
m
impulso
Substantiv
den
▶
aos
Antrieb
m
acionamento
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
Antrieb
m
arranco
Substantiv
Antrieb
m
incitamento
m
Substantiv
Antrieb
m
comando
m
Substantiv
Antrieb
m
estímulo
m
Substantiv
▶
nehmen
▶
apanhar
Verb
▶
▶
nehmen
▶
▶
▶
▶
levar
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
auf
den
Schoss
nehmen
pegar
ao
colo
den
Geist
m
maskulinum
aufgeben
entregar
a
alma
f
femininum
a
Deus
den
Mut
m
maskulinum
verlieren
desalentar-se
den
Vortritt
m
maskulinum
lassen
ceder
o
passo
m
Substantiv
den
Glanz
m
maskulinum
nehmen
deslustrar
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 23:10:53
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
19
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X