pauker.at

Portugiesisch Deutsch eine Fehlentscheidung treffen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Konjugieren treffen transitiv
(Kugel, Schlag)
Beispiel:die Kugel hat ihn tödlich getroffen
atingir
(bala, pancada)
Beispiel:a bala atingiu-o mortalmente
Verb
Konjugieren treffen transitiv
(berühren)

(psychologisch)
Beispiel:das trifft mich nicht!
der Tod des Sohnes hat ihn tief getroffen
atingir
(psicologicamente)
Beispiel:isso não me atinge!
a morte do filho atingiu-o profundamente
Verb
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
(j-n:) treffen, aufsuchen ir ter com
(Treffen:) verabreden conchavar
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
auf (Akk.) treffen (Verantwortung:) caber a alg.
sich treffen mit encontrar-se com
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Treffen
n
reunião
f
Substantiv
Treffen
n
(Begegnung) encontro, (Zusammenkunft) reunião f, congresso m, jornada f, (Armee) a. embate
m
Substantiv
Treffen
n
encontro
m
Substantiv
Konjugieren treffen encontrarVerb
Konjugieren treffen fig dar no vintefigVerb
Fehlentscheidung
f
decisão f erradaSubstantiv
Konjugieren treffen dar no alvoVerb
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
(j-m) eine klatschen zupar
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
wann treffen wir uns? a que horas nos encontramos?
(Bra)
eine Beule f abbekommen amassar
(j-n:) einholen, treffen apanhar
eine Abkürzung f nehmen atalhar
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
er/sie/Sie trifft/treffen encontra
seinen Vorteil zu treffen wissen levar a água ao seu moinho figfigRedewendung
eine Monographie f schreiben über monografar verb
(Person:) treffen tropeçar
(Lösung:) treffen atinar com
sich treffen reunir-se
treffen, verletzen balear
(Entscheidung:) treffen estabelecer
sich treffen encontrar -se
jemanden treffen ir ter com alguém
treffen (Maßnahmen) tomar
anschießen, treffen balear
(Entscheidung:) treffen assumir
(Entscheidung:) treffen resolver
(Fechten:) treffen tocar
sich treffen encontrar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 8:40:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken