| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Gelegenheit f |
conjunção f | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
occorência f | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
azo m | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
acontecimento m | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
sazão | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
oportunidade f | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
ocorrência | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
ocasião f | | Substantiv | |
|
Gelegenheit f |
ocasião f | | Substantiv | |
|
(passende) Gelegenheit f |
oportunidade f | | Substantiv | |
|
verpasste Gelegenheit f |
desencontro m | | Substantiv | |
|
günstige Gelegenheit |
furo m | | Substantiv | |
|
(Gelegenheit:) verpassen |
deixar escapar | | | |
|
(Gelegenheit:) abwarten |
ensejar | | | |
|
Gelegenheit nutzen |
explorar o filão figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
günstige Gelegenheit f |
mar mmaskulinum de rosas | | Substantiv | |
|
(Gelegenheit:) wahrnehmen |
aproveitar | | | |
|
(Gelegenheit) verpassen |
deixar escapar | | | |
|
Gelegenheit wahrnehmen |
aproveitar | | | |
|
(günstige) Gelegenheit f |
oportunidade f | | Substantiv | |
|
(Gelegenheit:) abpassen |
espreitar | | | |
|
(günstige) Gelegenheit f |
vau m | | Substantiv | |
|
Gelegenheit ffemininum, Chance f |
hipótese f | | Substantiv | |
|
ausnutzen, Gelegenheit wahrnehmen |
aproveitar | | | |
|
die Gelegenheit wahrnehmen |
aproveitar | | | |
|
die passende Gelegenheit |
a certa altura | | | |
|
die Gelegenheit nutzen |
aproveitar a oportunidade | | Redewendung | |
|
figfigürlich günstige Gelegenheit f |
monção f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Gelegenheit ffemininum, Augenblick m |
ensejo m | | Substantiv | |
|
bei dieser Gelegenheit f |
nesta ocasião f | | Substantiv | |
|
Möglichkeit ffemininum, Gelegenheit f |
oportunidade f | | Substantiv | |
|
Gelegenheit macht Diebe.
Sprichwort |
A ocasião faz o ladrão.
(provérbio) | SprSprichwort | | |
|
eine Gelegenheit ffemininum ergreifen |
agarrar uma oportunidade f | | Substantiv | |
|
Gelegenheit ffemininum geben (Dat.) |
ensejar | | | |
|
(j-m) Gelegenheit geben |
dar mangas a | | | |
|
eine Gelegenheit ffemininum verpassen |
perder uma oportunidade f | | Substantiv | |
|
die Gelegenheit ffemininum verpassen |
perder a vez f | | Substantiv | |
|
Jahreszeit ffemininum; rechte Zeit (/ Gelegenheit) f |
sazão f | | Substantiv | |
|
(jemandem) eine Gelegenheit ffemininum bieten |
dar uma aberta ffemininum a (alguém) | | | |
|
figfigürlich eine gute Gelegenheit verschlafen |
figfigürlich dormir de touca | figfigürlich | Redewendung | |
|
Gelegenheit ffemininum, Grund mmaskulinum, Vorwand m |
azo m | | Substantiv | |
|
bei (passender) Gelegenheit f |
oportunamente | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Gelegenheit beim Schopfe packen f |
ugsumgangssprachlich aproveitar o furo m | | Substantiv | |
|
eine günstige Gelegenheit ffemininum suchen |
espreitar o furo m | | Substantiv | |
|
figfigürlich Gelegenheit beim Schopfe packen |
apanhar uma aberta | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich Gelegenheit beim Schopfe packen f |
famfamiliär agarrar a ocasião pela calva f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Gelegenheit ffemininum, Grund mmaskulinum, Vorwand m |
azo m | | Substantiv | |
|
Lass diese Gelegenheit nicht vorbeigehen!
Ratschlag, Ermutigung |
Não deixe passar esta oportunidade. Bra | | | |
|
die Gelegenheit ffemininum beim Schopfe packen |
agarrar a ocasião ffemininum pela calva | | | |
|
die Gelegenheit ffemininum beim Schopfe packen |
pegar na deixa f | | Substantiv | |
|
bei (passender) Gelegenheit, rechtzeitig |
oportunamente | | | |
|
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, Ihnen allen zu danken.
Dank |
Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a vocês todos. | | | |
|
ungünstig
(Gelegenheit) |
impróprio, -a
(ocasião) | | Adjektiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 6:57:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |