pauker.at

Portugiesisch Deutsch führte / verwaltete ein Konto

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Konto
n

Finanzen, Bankwesen
conta
f
Substantiv
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Konto belasten debitar uma contaRedewendung
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein Amt:) antreten assumir
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Hindernis n bilden empecer
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
Auszug m (a. Konto) excerto
m
Substantiv
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
ein Ende n setzen (Dat.) pôr atalho m a
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
(Kind:) ein Teufel m sein fazer o demônio m (Bra)
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
sich ein Urteil n bilden avaliar
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:15:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken