| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
(wieder) ausgraben |
desenterrar | | | |
|
wieder eingliedern |
reinserir | | | |
|
(Sprache:) verstehen |
perceber | | | |
|
wieder aufladbar |
recarregável | | | |
|
wieder begrünen |
reverdecer | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
wieder beleben |
vitalizar | | | |
|
zum Sprechen bringen, die Sprache wiedergewinnen |
desemudecer | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
wieder Mut fassen |
reanimar-se | | | |
|
sich (wieder) aufrappeln |
recompor-se | | | |
|
wieder beleben, aufrütteln |
reanimar | | | |
|
genesen, hochkommen, wieder hochkommen |
arribar | | | |
|
sich wieder beruhigen |
desagastar-se | | | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
hin und wieder |
às vezes | | Redewendung | |
|
hin und wieder |
de vez em quando | | Redewendung | |
|
Komm bald wieder! |
Volta (/ Volte Bra ) logo! | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
wieder aufleben lassen |
revitalizar | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
hin und wieder |
uma vez por outra | | Redewendung | |
|
die Sprache lernen |
aprender a língua | | | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
(Essen:) wieder hochkommen |
regurgitar | | | |
|
Sprache f |
idioma m | | Substantiv | |
|
Sprache f |
voz f | | Substantiv | |
|
wieder |
mais | | | |
|
wieder |
de novo, novamente, outra vez | | | |
|
wieder |
novamente | | | |
|
wieder... |
re... | | | |
|
Sprache |
falar | | Verb | |
|
wieder |
outra vez | | | |
|
Sprache f |
a lingua | | Substantiv | |
|
Sprache f |
língua f | | Substantiv | |
|
Sprache f |
fala | | Substantiv | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemônico (Bra) | | | |
|
auf die Schultern klopfen |
dar tapinhas nas costas | | | |
|
wieder einstellen, erneut beschäftigen |
recontratar | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear-se | | | |
|
für nichts und wieder nichts |
por tudo e por nada | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
die Richtung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 11:14:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |