pauker.at

Portugiesisch Deutsch händigte jmdn. etw. aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
bestehen aus constar
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus ser de
(aus-) ruhend descansando
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
bestehen aus compor-se de
aus Évora eborense adj
aus Brasilia brasilinese
herausragen aus distinguir-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
zeitl stammen aus datar dezeitl
etw selbst machen fazer a.c. em casa
wir gehen aus saímos
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus tirado de
aus dentre
aus da
aus do
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus! acabou-se!
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
Luft f herauslassen aus esvaziar
etw (Akk) übelnehmen (jdm) não levar a.c. a bem (a alg.)
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
sich nichts machen aus não ligar a
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
sich einig sein bei etw. acordar em a.c.
jdn/etw auf Vordermann bringen meter alg/ac na ordem
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:32:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken