| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
nicht im Entferntesten |
nem (ao) de leve | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich nicht alle Tassen im Schrank haben |
figfigürlich, ugsumgangssprachlich ser duro da moleira | figfigürlich | | |
|
nicht kontaminiert |
incontaminado | | | |
|
nicht verfassungsgemäß |
inconstitucional | | | |
|
im Nachhinein |
postecipado | | | |
|
nicht übertragbar |
intransferível | | | |
|
ugsumgangssprachlich nicht richtig im Kopf |
tapera adjAdjektiv (Bra) | | | |
|
nicht passen, im Widerspruch mmaskulinum stehen |
desdizer | | | |
|
nicht abgebremst, ungebremst |
destravado | | | |
|
biologisch nicht abbaubar |
bioacumulável | | | |
|
nicht greifbar, nicht fassbar |
impalpável | | | |
|
nicht aufgehend (mat.) |
alíquanta | | | |
|
(gram.:) nicht flektierbar |
inflexível | | | |
|
(Strafe:) nicht umwandelbar |
impermutável | | | |
|
im Zickzack nneutrum fahren |
guinar | | | |
|
im Geiste m |
em mente f | | Substantiv | |
|
im wesentlichen |
essentialmente | | | |
|
nicht greifbar |
fora da mão f | | Substantiv | |
|
nicht verstehen |
não perceber | | | |
|
im Gegenzug m |
em contrapartida f | | Substantiv | |
|
im August m |
em Agosto mmaskulinum (Por), em agosto mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
nicht transferierbar |
intransferível | | | |
|
nicht absehbar |
não de prever | | | |
|
nicht befahrbar |
intransitável | | | |
|
im Übrigen |
aliás advAdverb
(de resto) | | | |
|
nicht stichhaltig |
inconsistente | | | |
|
im Durchschnitt m |
(Schnittfläche:) no corte m | | Substantiv | |
|
nicht ausnutzen |
desaproveitar | | | |
|
im Notfall m |
em caso mmaskulinum de emergência | | Substantiv | |
|
im Nu |
num salto mmaskulinum de pulga | | | |
|
im Einzel |
particularizar | | | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
im Besitz m |
possuidor de (adj.) | | Substantiv | |
|
nicht taugen |
não ter jeito m | | Substantiv | |
|
im Morgengrauen n |
antemanhã f | | Substantiv | |
|
im Geiste |
mentalmente | | | |
|
nicht kautionsfähig |
inafiançável | | | |
|
nicht alle |
nem todos | | | |
|
im Übrigen n |
de resto m | | Substantiv | |
|
im Bilde nneutrum sein über |
estar informado de | | | |
|
im Streit mmaskulinum auseinander gehen |
incompatibilizar-se | | | |
|
Hämatozoen ffemininum (Parasiten im Blut) |
hematozoário m, pl | | | |
|
im eigentlichen Sinn mmaskulinum des Wortes |
no rigor mmaskulinum da palavra | | | |
|
nicht zum Scherzen nneutrum aufgelegt sein |
não estar para brincadeiras f, plfemininum, plural | | | |
|
ich auch nicht! |
nem eu! | | | |
|
(Gefahr:) im Verzug m |
iminente | | Substantiv | |
|
im Nu ugsumgangssprachlich |
num abrir e fechar dos olhos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
nicht wiederzuerkennen, unkenntlich |
irreconhecível | | | |
|
nicht seinesgleichen haben |
não ter rival m | | Substantiv | |
|
figfigürlich im Handumdrehen n |
do pé para a mão m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Fels m |
(im Meer:) escolho m | | Substantiv | |
|
Übermaß n |
(im ~:) em demasia | | Substantiv | |
|
unübertragbar, nicht übertragbar |
intransmissível | | | |
|
im Stress sein |
estar com pressa | | | |
|
im weiteren Sinne m |
por extensão f | | Substantiv | |
|
nicht seinesgleichen haben |
não ter par m | | Substantiv | |
|
im weiteren Sinne m |
em sentido mmaskulinum lato | | Substantiv | |
|
er schläft nicht |
não dorme | | | |
|
nicht im entferntesten |
nem de longe | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 8:52:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 32 |