pauker.at

Portugiesisch Deutsch konnte nicht ausstehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
ausstehen agüentarVerb
nicht übertragbar intransferível
nicht kontaminiert incontaminado
nicht verfassungsgemäß inconstitucional
(Strafe:) nicht umwandelbar impermutável
(gram.:) nicht flektierbar inflexível
biologisch nicht abbaubar bioacumulável
nicht abgebremst, ungebremst destravado
nicht greifbar, nicht fassbar impalpável
nicht aufgehend (mat.) alíquanta
nicht transferierbar intransferível
nicht kautionsfähig inafiançável
nicht stichhaltig inconsistente
nicht ausnutzen desaproveitar
nicht verstehen não perceber
nicht greifbar fora da mão
f
Substantiv
nicht befahrbar intransitável
nicht absehbar não de prever
nicht taugen não ter jeito
m
Substantiv
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
nicht gut mal
er schläft nicht não dorme
unübertragbar, nicht übertragbar intransmissível
nicht verstehen, nicht verstehen wollen desentender
nicht passen zu desdizer de
nicht seinesgleichen haben não ter par
m
Substantiv
nicht im Entferntesten nem (ao) de leve
nicht ausstehen können ter horror m a
nicht ausstehen können trazer entre os dentes m, pl
nicht seinesgleichen haben não ter rival
m
Substantiv
ich auch nicht! nem eu!
nicht wiederzuerkennen, unkenntlich irreconhecível
nicht ausstehen können embirrar com
konnte pôde
konnte pude
nicht não
(em negativa)
Adverb
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
nicht darauf reinfallen ugs não cair nessa ugs
Schau (/ Sieh) nicht dorthin!
Aufforderung / (schauen) (sehen)
Não olhe para lá.
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Das ist nicht fair Não é justo
nicht zu sprechen sein estar retido
(Univ., Coimbra:) Nicht-Student
m
futrica
f
Substantiv
nicht hinnehmbar, untragbar, unannehmbar inadmissível
unrealisierbar, nicht praktikabel, unausführbar inexequível
(Sprache:) nicht sprechen, nicht können desconhecer
jemanden nicht ausstehen können não poder suportar alguémfigRedewendung
jemanden nicht ausstehen können
Abneigung
não poder com
das dürfte nicht sein não devia ser
man darf nicht (inf.) é preciso não (inf.)
(j-m) nicht stehen ficar mal a
nicht glauben an (Akk.) descrer de
sich nicht wohl fühlen estar mal disposto
etwas ist nicht so toll alguma coisa não é por além
Habe ich nicht recht (/ Recht)?
Konversation, Diskussion
Eu não tenho razão?
unwegsam, nicht befahrbar, nicht begehbar, gesperrt intransitável
nicht wissen, woran man ist não saber a que ater-se
Ich will dein Geld nicht. Eu não quero o teu (/ seu Bra ) dinheiro.
nicht sonderlich groß (etc.) não muito grande (etc.)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 4:13:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken