pauker.at

Portugiesisch Deutsch laufen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
es laufen lassen deixar correr
verschwinden lassen empalmar
vom Stapel laufen m lassen (Schiffsbau:) lançar à água
f
Substantiv
fig sich voll laufen lassen adegarfig
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
Konjugieren laufen correrVerb
Konjugieren laufen caminarVerb
Konjugieren laufen andar, correrVerb
Konjugieren laufen funcionarVerb
Konjugieren laufen estar em marchaVerb
mit Wasser n voll laufen lassen amarar-se
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
Amok laufen ter uma crise de loucura homicida
drucken lassen deixar imprimir
wiederhallen lassen retumbar
altern lassen avelhar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
Rollschuh laufen patinar
schweifen lassen passear
locker lassen soltar
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
glatt (laufen) sem percalços
Amok laufen perder o controle, perder as estribeiras
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Wert:) sinken lassen abaixar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich gehen lassen desmandar-se
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
ugs wund laufen assar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
Gefahr f laufen perigar
(Teig:) gehen lassen levedar
(Plan:) reifen lassen aboborar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
wieder aufleben lassen revitalizar
sich fallen lassen descambar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 4:57:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken