pauker.at

Portugiesisch Deutsch lieh jmdm. etw. aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus Évora eborense adj
herausragen aus distinguir-se de
bestehen aus ser de
aus Macau macaense
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus compor-se de
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus constar
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Brasilia brasilinese
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
zeitl stammen aus datar dezeitl
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
wir gehen aus saímos
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
etw selbst machen fazer a.c. em casa
aus tirado de
aus dentre
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
aus! acabou-se!
lieh emrestei
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
etw (Akk) übelnehmen (jdm) não levar a.c. a bem (a alg.)
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
Luft f herauslassen aus esvaziar
sich nichts machen aus não ligar a
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
sich einig sein bei etw. acordar em a.c.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 0:10:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken