auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch nannte jmdn. beim Vornamen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Vorname
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vorname
die
Vornamen
Genitiv
des
Vornamens
der
Vornamen
Dativ
dem
Vornamen
den
Vornamen
Akkusativ
den
Vornamen
die
Vornamen
nome
próprio
m
Substantiv
▶
Dekl.
Vorname
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vorname
die
Vornamen
Genitiv
des
Vornamens
der
Vornamen
Dativ
dem
Vornamen
den
Vornamen
Akkusativ
den
Vornamen
die
Vornamen
primeiro
nome
m
Substantiv
▶
Dekl.
Vorname
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vorname
die
Vornamen
Genitiv
des
Vornamens
der
Vornamen
Dativ
dem
Vornamen
den
Vornamen
Akkusativ
den
Vornamen
die
Vornamen
nome
próprio
Substantiv
▶
Dekl.
Vorname
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vorname
die
Vornamen
Genitiv
des
Vornamens
der
Vornamen
Dativ
dem
Vornamen
den
Vornamen
Akkusativ
den
Vornamen
die
Vornamen
prenome
m
Substantiv
beim
Alten
bleiben
estar
na
mesma
(beim
Sprechen:)
gestikulieren
acionar
(Bra)
(beim
Sprechen:)
gestikulieren
accionar
(Por)
(beim
Gehen:)
wanken
bambolear
beim
Alten
bleiben
continuar
na
mesma
Dekl.
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
futebol
m
Substantiv
Dekl.
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
futebol
m
Substantiv
Aussperrung
f
femininum
(beim
Arbeitskampf)
locaute
m
maskulinum
(Bra)
Bespannung
f
femininum
(beim
Geigenbogen)
crina
f
Substantiv
Frosch
m
maskulinum
(beim
Geigenbogen)
talão
m
Substantiv
Zug
m
maskulinum
(beim
Rauchen)
fumada
f
Substantiv
Ich
erwischte
ihn
beim
Geldstehlen.
Diebstahl
,
Geld
Peguei-o
roubando
dinheiro.
ugs
umgangssprachlich
Zug
m
maskulinum
(beim
Rauchen)
passa
f
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
milit
Militär
beim
Bund
sein
m
ugs
umgangssprachlich
milit
Militär
tarimbar
milit
Militär
Substantiv
beim
Eintreten
ao
entrar
beim
Start
m
à
partida
f
Substantiv
beim
Wetten
fazendo
aposta
jmdn
beschreiben
fazer
a
descrição
f
femininum
de
alguém
beim
Warten
à
espera
den
Stier
beim
Schwanz
packen,
die
Schleppe
eines
Kleides
tragen
rabejar
ugs
umgangssprachlich
Fettpolster
n, pl
neutrum, plural
(beim
Menschen)
enxúndia
f
Substantiv
beim
Namen
nennen
chamar
pelo
nome
Gesundheit!
(beim
Niesen)
Ausruf
Saúde!
(Quando
espirrar)
jmdn
Halt
geben
amparar
alg
Gesundheit!
[beim
Niesen]
Ausruf
▶
Viva!
Geklirr
n
(beim
Zerbrechen:)
estrépido
m
Substantiv
jmdn
gerichtlich
belangen
Gericht
demandar
judicialmente
alguém
jmdn
sprachlos
machen
Wirkung
,
Reaktion
deixar
alg
sem
fala
beim
Alten
bleiben
ficar
na
mesma
beim
ersten
Hahnenschrei
m
ao
cantar
m
maskulinum
do
galo
Substantiv
beim
Schopf
m
maskulinum
packen
agarrar
pelos
cabelos
m, pl
maskulinum, plural
(beim
Sprechen:)
sich
verhaspeln
atrapalhar-se
Hilf
mir
beim
Aufstehen!
Behinderung
Ajude-me
a
me
levantar.
Bra
Betrug
m
maskulinum
(beim
Verkauf)
estelionato
m
Substantiv
sich
neben
jmdn
setzen
sentar-se
ao
lado
de
alg
abfällig
über
jmdn
sprechen
Sprechweise
falar
mal
de
alguém
jmdn
am
Ärmel
ziehen
puxar
alguém
pela
manga
jmdn
zur
Arbeit
motivieren
motivar
alguém
para
o
trabalho
fig
figürlich
Gelegenheit
beim
Schopfe
packen
f
fam
familiär
agarrar
a
ocasião
pela
calva
f
fig
figürlich
Substantiv
jmdn
durch
die
Stadt
führen
Reise
guiar
alguém
à
cidade
Anklage
gegen
jmdn.
erheben
recht
Recht
acusação
a
recht
Recht
Redewendung
die
Dinge
beim
Namen
nennen
chamar
as
coisas
por
seus
nomes
(Stier:)
beim
Schwanz
m
maskulinum
packen
rabejar
verb
Verb
jemanden
beim
Wort
n
neutrum
nehmen
pegar
em
alguém
pela
palavra
f
Substantiv
(beim
Sprechen:)
Akzent
m
maskulinum
,
Tonfall
m
acento
m
Substantiv
sich
anmelden
(beim
Arzt
etc.)
marcar
consulta
f
femininum
(para
ir
ao
...)
beim
Bund
m
maskulinum
sein
ugs
umgangssprachlich
fazer
a
tropa
f
Substantiv
sich
anmelden
(beim
Arzt
etc.)
marcar
hora
f
femininum
(para
ir
ao
...)
(beim
Arbeiten:)
sorgfältig
canseiroso
einen
Prozess
gegen
jmdn
führen
Gericht
intentar
uma
ação
contra
alguém
fig
figürlich
Gelegenheit
beim
Schopfe
packen
apanhar
uma
aberta
fig
figürlich
Redewendung
Ich
bin
beim
Lesen
eingeschlafen.
Schlaf
Caí
no
sono
enquanto
estava
lendo.
ugs
umgangssprachlich
Gelegenheit
beim
Schopfe
packen
f
ugs
umgangssprachlich
aproveitar
o
furo
m
Substantiv
jmdn
links
liegen
lassen
fig
figürlich
Verhalten
,
Zwischenmenschliches
deixar
alguém
de
parte
fig
figürlich
(beim
Sprechen:)
sich
verhaspeln
bei
atrapalhar-se
com
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 7:29:49
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X