pauker.at

Portugiesisch Deutsch nannte jmdn. beim Vornamen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Vorname
m
nome próprio
m
Substantiv
Dekl. Vorname
m
primeiro nome
m
Substantiv
Dekl. Vorname
m
nome próprioSubstantiv
Dekl. Vorname
m
prenome
m
Substantiv
beim Alten bleiben estar na mesma
(beim Sprechen:) gestikulieren acionar (Bra)
(beim Sprechen:) gestikulieren accionar (Por)
(beim Gehen:) wanken bambolear
beim Alten bleiben continuar na mesma
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
Aussperrung f (beim Arbeitskampf) locaute m (Bra)
Bespannung f (beim Geigenbogen) crina
f
Substantiv
Frosch m (beim Geigenbogen) talão
m
Substantiv
Zug m (beim Rauchen) fumada
f
Substantiv
Ich erwischte ihn beim Geldstehlen.
Diebstahl, Geld
Peguei-o roubando dinheiro.
ugs Zug m (beim Rauchen) passa
f
Substantiv
ugs milit beim Bund sein
m
ugs milit tarimbarmilitSubstantiv
beim Eintreten ao entrar
beim Start
m
à partida
f
Substantiv
beim Wetten fazendo aposta
jmdn beschreiben fazer a descrição f de alguém
beim Warten à espera
den Stier beim Schwanz packen, die Schleppe eines Kleides tragen rabejar
ugs Fettpolster n, pl (beim Menschen) enxúndia
f
Substantiv
beim Namen nennen chamar pelo nome
Gesundheit! (beim Niesen)
Ausruf
Saúde! (Quando espirrar)
jmdn Halt geben amparar alg
Gesundheit! [beim Niesen]
Ausruf
Viva!
Geklirr
n
(beim Zerbrechen:) estrépido
m
Substantiv
jmdn gerichtlich belangen
Gericht
demandar judicialmente alguém
jmdn sprachlos machen
Wirkung, Reaktion
deixar alg sem fala
beim Alten bleiben ficar na mesma
beim ersten Hahnenschrei
m
ao cantar m do galoSubstantiv
beim Schopf m packen agarrar pelos cabelos m, pl
(beim Sprechen:) sich verhaspeln atrapalhar-se
Hilf mir beim Aufstehen!
Behinderung
Ajude-me a me levantar. Bra
Betrug m (beim Verkauf) estelionato
m
Substantiv
sich neben jmdn setzen sentar-se ao lado de alg
abfällig über jmdn sprechen
Sprechweise
falar mal de alguém
jmdn am Ärmel ziehen puxar alguém pela manga
jmdn zur Arbeit motivieren motivar alguém para o trabalho
fig Gelegenheit beim Schopfe packen
f
fam agarrar a ocasião pela calva
f
figSubstantiv
jmdn durch die Stadt führen
Reise
guiar alguém à cidade
Anklage gegen jmdn. erheben recht acusação arechtRedewendung
die Dinge beim Namen nennen chamar as coisas por seus nomes
(Stier:) beim Schwanz m packen rabejar verb
jemanden beim Wort n nehmen pegar em alguém pela palavra
f
Substantiv
(beim Sprechen:) Akzent m, Tonfall
m
acento
m
Substantiv
sich anmelden (beim Arzt etc.) marcar consulta f (para ir ao ...)
beim Bund m sein ugs fazer a tropa
f
Substantiv
sich anmelden (beim Arzt etc.) marcar hora f (para ir ao ...)
(beim Arbeiten:) sorgfältig canseiroso
einen Prozess gegen jmdn führen
Gericht
intentar uma ação contra alguém
fig Gelegenheit beim Schopfe packen apanhar uma abertafigRedewendung
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Schlaf
Caí no sono enquanto estava lendo.
ugs Gelegenheit beim Schopfe packen
f
ugs aproveitar o furo
m
Substantiv
jmdn links liegen lassen fig
Verhalten, Zwischenmenschliches
deixar alguém de partefig
(beim Sprechen:) sich verhaspeln bei atrapalhar-se com
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 7:29:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken