auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch pfiff auf jemanden
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Pfiff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Pfiff
die
Pfiffe
Genitiv
des
Pfiff[e]s
der
Pfiffe
Dativ
dem
Pfiff[e]
den
Pfiffen
Akkusativ
den
Pfiff
die
Pfiffe
assobio
m
Substantiv
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
lastend
(auf:
sobre)
impendente
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
auf!
eia!
▶
auf,
auf!
eia!
Pfiff
m
silvo
m
Substantiv
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
stülpen
(auf~:)
tapar
stoßen
auf
dar
de
caras
f, pl
femininum, plural
com
jemanden
loben
fazer
um
elogio
a
alguém
stellen
auf
pousar
em
verweisen
(auf)
avocar
(a/para)
Verb
zurückfallen
auf
recair
sobre
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
entfallen
auf
recair
em
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
wechseln
(auf)
trocar
(para)
Einfluss
auf
impacto
sobre
jemanden
foltern
pôr
alguém
num
Cristo
jemanden
fertigmachen
(abkanzeln)
dar
uma
ensaboadela
a
allg.
anspielen
auf
fazer
alusão
a
jemanden
anmachen
F
meter-se
com
allg.
auf
sein
estar
de
pé
jemanden
bevollmächtigen
constituir
alg.
seu
procurador
jemanden
umstimmen
fam
familiär
dar
a
volta
a
alguém
f
Substantiv
jemanden
langweilen
pentear
macacos
fig
figürlich
fig
figürlich
beruhend
auf
assente
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
stoßen
auf
deparar
a
(auf-)
stapeln
empilhar
übertragen
(auf)
transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar
(em)
(poderes)
Verb
stoßen
auf
deparar-se
a
zutreffen
auf
acontecer
com
zutreffen
auf
ser
o
caso
de
trinken
auf
(Akk.)
trinken
auf
losstürmen
auf
(Akk.)
arremeter
sobre
losstürmen
auf
(Akk.)
arremeter
contra
oben
auf
(Dat.)
alcandorado
em
infor
Informatik
Zugriff
auf
m
▶
acesso
a
m
infor
Informatik
Substantiv
übergreifen
auf
(Akk.)
alastrar-se
a
auf
Lauer
liegen
f
ugs
umgangssprachlich
estar
à
coca
f
Substantiv
liegen
auf
(Dat.)
ficar
assente
sobre
losstürmen
auf
(Akk.)
arremeter
a
sich
verlassen
auf
fiar-se
em
auf
jemanden
schwören
jurar
por
alguém
über
jemanden
herfallen
crescer
para
(cima
de)
alguém
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:22:42
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
20
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X