pauker.at

Portugiesisch Deutsch seinen Senf dazugeben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Senf
m

Gewürze
mostarda
f
Substantiv
ugs, fig seinen Senf dazugeben
m
ugs, fig meter a sua colherada
f
figSubstantiv
seinen Willen durchsetzen levar a sua avante
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen desempenhar-se de
seinen Stolz m darein setzen zu timbrar em
seinen Willen m durchsetzen impor-se
seinen Irrtum m einsehen desenganar-se
seinen Fehler m einsehen cair em si
seinen Vorteil zu treffen wissen levar a água ao seu moinho figfigRedewendung
seinen Verpflichtungen f, pl nachkommen desobrigar-se
seinen gewohnten Gang m gehen arrastar
seinen Senf m dazutun (Redewendung) meter a sua colherada f (Redewendung)
seinen gewohnten Gang m gehen arrastar-se
Wille
m

auch: Willen

(Wollen)
Beispiel:seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f

(força de vontade)
Example:impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
seinen Anteil m zahlen an (Dat.) cotizar-se para
seinen Anspruch m geltend machen auf (Akk.) vindicar
seinen Lebensunterhalt verdienen ganhar a vida
seinen Besuch anmelden anunciar a sua visita
seinen Rausch ausschlafen cozer uma bebedeiraRedewendung
Tube f Senf tubo de mostarda
m
Substantiv
seinen Doktor machen fazer o doutoramento
seinen Lauf m nehmen seguir o seu curso
m
Substantiv
fig seinen Niederschlag finden
m
manifestar-sefigSubstantiv
seinen Standpunkt m verteidigen dizer de sua justiça
f
Substantiv
seinen Lauf m nehmen levar o seu caminho
m
Substantiv
seinen Doktor m machen fazer o doutorado
m
Substantiv
promovieren, seinen Doktor machen doutorar-se
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss
ser teimoso
seinen Abschied m nehmen demitir-se
seinen Abschied m nehmen despedir-se
seinen Geist m aufgeben dar a alma f a Deus
seinen Abschied m nehmen milit pedir a reforma
f
militSubstantiv
seinen Abschluss m machen encartar-se
kennst du seinen Bruder? você conhece o irmão dele?
seinen Dienst m antreten entrar de serviço
m
Substantiv
seinen Weg m gehen encarreirar
seinen Wohnsitz nehmen in mudar para
sich positionieren, seinen Platz finden colocar-se
seinen Rappel m haben ugs estar com a mania
f
Substantiv
sich auf seinen Lorbeerern ausruhen dormir sobre os louros
seinen Verpflichtungen f, pl nachkommen cumprir os seus deveres m, pl
Sie verstand seinen Scherz nicht.
Verstehen, Zwischenmenschliches
Ela não entendeu a piada dele.
fig seinen Platz m finden colocar-sefig
Er musste seinen Traum aufgeben.
Lebenssituation
Ele teve de desistir de seu sonho.
seinen Beitrag leisten zu +Dat fazer a sua parte em ...
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag
Deixe-o ir como quiser. Bra
zählen (auf) (zu seinen Kunden etc.:) entre
auf seinen Vorteil m bedacht sein olhar às conveniências f, pl
(Marmelade, Senf etc.:) Schraubglas n, Glas
n
frasco
m
Substantiv
niederlassen (seinen Wohnsitz nehmen, sich festsetzen) estabelecer-se, instalar-se
nach seinen Worten n, pl, nach ihren Worten n/pl pelo que diz
fig sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
f, pl
ugs, fig dormir à sombra da bananeira
f
figSubstantiv
polit zurücktreten, seinen Rücktritt m einreichen pedir a demissão
f
politSubstantiv
seinen Körper m vor etwas schützen furtar o corpo m a alguma coisa
etwas an seinen Platz m bringen calar
in seinen besten Jahren n, pl sein estar no cerne
m
Substantiv
Jeden Baum erkennt man an seinen Früchten.
Sprichwort
A árvore se conhece pelos frutos.
fig seinen Sitz m haben in (Dat.) residir emfig
Er streitet sich oft mit seinen Eltern.
Konflikt, Familie / (streiten)
Ele briga muitas vezes com os seus pais.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:39:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken