pauker.at

Portugiesisch Deutsch tauschte Meinungen aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Meinung
f
entender
m
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus compor-se de
herausragen aus distinguir-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
florentinisch, aus Florenz fiorentino
zeitl stammen aus datar dezeitl
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
wir gehen aus saímos
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
alles herausholen aus puxar por
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
Meinungen
f
opiniaoSubstantiv
aus tirado de
aus dentre
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
aus! acabou-se!
Meinungen
f, pl
opiniões
f
Substantiv
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
sich nichts machen aus não ligar a
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
Luft f herauslassen aus esvaziar
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig Wind aus Segeln nehmen fig furtar o ventofig
in Salz verwandeln, Salz gewinnen aus salificar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:58:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken