pauker.at

Portugiesisch Deutsch trank aus der Flasche

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
bestehend aus ser constiduído de
aus der Zeit f von contemporâneo m de
aus der Ruhe f bringen desinquietar
aus der Ordnung f bringen desajustar
aus der Hand m legen desempunhar
aus der Waagerechten f bringen desnivelar
aus der Fassung f geraten fig abananar-sefig
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus der Flasche trinken beber pelo gargalo
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
der Form f nach formalmente
(von der Außenwelt:) abschließen insular
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
bestehen aus ser de
aus Brasilia brasilinese
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
der Rücken as costas
der größte o maior
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
... der Geschäftsordnung regimental
bestehen aus compor-se de
(aus-) ruhend descansando
aus Évora eborense adj
aus Macau macaense
herausragen aus distinguir-se de
bestehen aus constar
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
fam hinauswerfen aus expulsar de
von der Stange pronto a vestir
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
aus der Übung
f
destreinadoSubstantiv
aus der Ordnung
f
desajustadoSubstantiv
aus der Ferne
f
de largo
m
Substantiv
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
aus dem Alentejo alentejano
aus der Ferne
f
a distância
f
Substantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
aus der Nähe
f
ao perto
m
Substantiv
alles herausholen aus puxar por
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
alles herausholen aus puxar de
aus der Nähe de perto
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
zeitl stammen aus datar dezeitl
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:15:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken