pauker.at

Portugiesisch Deutsch trank ein Gläschen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ugs Gläschen
n
ugs um copinho
m
Substantiv
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein Amt:) antreten assumir
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
Trank (Arznei-) m poção
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein freies Zimmer um quarto vago
trank bebi
Trank
m
bebida
f
Substantiv
Trank beberVerb
ein Hindernis n bilden empecer
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
ein Ende n setzen (Dat.) pôr atalho m a
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
sich ein Urteil n bilden avaliar
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
ein böses Ende n nehmen acabar em mal
ein Auge n zudrücken fig fechar os olhos m, pl figfig
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
(Kind:) ein Teufel m sein fazer o demônio m (Bra)
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 4:50:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken