pauker.at

Portugiesisch Deutsch verhaute seinen Aufschlag

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen desempenhar-se de
seinen Willen durchsetzen levar a sua avante
Aufschlag
m

(Volleyball)
saque
m

(serviço)
sportSubstantiv
Aufschlag
m

(Tennis, Volleyball)
serviço
m
sportSubstantiv
Aufschlag
m
impacto
m
Substantiv
Aufschlag
m

(Preis)
aumento
m
wirtsSubstantiv
seinen Stolz m darein setzen zu timbrar em
seinen Willen m durchsetzen impor-se
seinen Irrtum m einsehen desenganar-se
seinen Fehler m einsehen cair em si
seinen Verpflichtungen f, pl nachkommen desobrigar-se
seinen gewohnten Gang m gehen arrastar-se
seinen gewohnten Gang m gehen arrastar
seinen Vorteil zu treffen wissen levar a água ao seu moinho figfigRedewendung
Wille
m

auch: Willen

(Wollen)
Beispiel:seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f

(força de vontade)
Example:impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
seinen Anteil m zahlen an (Dat.) cotizar-se para
seinen Anspruch m geltend machen auf (Akk.) vindicar
seinen Lebensunterhalt verdienen ganhar a vida
seinen Besuch anmelden anunciar a sua visita
seinen Rausch ausschlafen cozer uma bebedeiraRedewendung
seinen Doktor machen fazer o doutoramento
seinen Lauf m nehmen seguir o seu curso
m
Substantiv
sport (Aufschlag:) abnehmen (Tennis) quebrarsport
seinen Standpunkt m verteidigen dizer de sua justiça
f
Substantiv
seinen Doktor m machen fazer o doutorado
m
Substantiv
fig seinen Niederschlag finden
m
manifestar-sefigSubstantiv
promovieren, seinen Doktor machen doutorar-se
seinen Wohnsitz nehmen in mudar para
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss
ser teimoso
seinen Weg m gehen encarreirar
seinen Dienst m antreten entrar de serviço
m
Substantiv
kennst du seinen Bruder? você conhece o irmão dele?
seinen Abschluss m machen encartar-se
seinen Abschied m nehmen milit pedir a reforma
f
militSubstantiv
seinen Lauf m nehmen levar o seu caminho
m
Substantiv
seinen Abschied m nehmen demitir-se
seinen Geist m aufgeben dar a alma f a Deus
seinen Abschied m nehmen despedir-se
sich positionieren, seinen Platz finden colocar-se
seinen Beitrag leisten zu +Dat fazer a sua parte em ...
seinen Senf m dazutun (Redewendung) meter a sua colherada f (Redewendung)
zählen (auf) (zu seinen Kunden etc.:) entre
seinen Verpflichtungen f, pl nachkommen cumprir os seus deveres m, pl
Sie verstand seinen Scherz nicht.
Verstehen, Zwischenmenschliches
Ela não entendeu a piada dele.
ugs, fig seinen Senf dazugeben
m
ugs, fig meter a sua colherada
f
figSubstantiv
Er musste seinen Traum aufgeben.
Lebenssituation
Ele teve de desistir de seu sonho.
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag
Deixe-o ir como quiser. Bra
seinen Rappel m haben ugs estar com a mania
f
Substantiv
fig seinen Platz m finden colocar-sefig
sich auf seinen Lorbeerern ausruhen dormir sobre os louros
nach seinen Worten n, pl, nach ihren Worten n/pl pelo que diz
auf seinen Vorteil m bedacht sein olhar às conveniências f, pl
fig sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
f, pl
ugs, fig dormir à sombra da bananeira
f
figSubstantiv
polit zurücktreten, seinen Rücktritt m einreichen pedir a demissão
f
politSubstantiv
etwas an seinen Platz m bringen calar
niederlassen (seinen Wohnsitz nehmen, sich festsetzen) estabelecer-se, instalar-se
seinen Körper m vor etwas schützen furtar o corpo m a alguma coisa
in seinen besten Jahren n, pl sein estar no cerne
m
Substantiv
Er streitet sich oft mit seinen Eltern.
Konflikt, Familie / (streiten)
Ele briga muitas vezes com os seus pais.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 11:19:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken